Инспекция traducir francés
89 traducción paralela
- Сельскохозяйственная инспекция.
- Inspection agricole.
Правительственная инспекция! Правительственная инспекция едет!
Un inspecteur de la Préfecture arrive!
Инспекция департамента!
Service d'inspection!
Инспекция школьных автобусов.
Inspecteur. Salut.
Я о том и говорю. Что, если придёт инспекция?
S'il y a une inspection, qui c'est, qui écope?
Сэр, где налоговая инспекция округа Кук?
Le bureau de l'Assiette Fiscale?
Это инспекция!
Une inspection!
До 10 : 25 будет проведена первая инспекция территории.
A 1O : 25 soyez à la première inspection sur place.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция. Тот лесник не был моим другом.
Nous le trouvâmes en plein travail, à 20 kilomètres de l'endroit où avait eu lieu l'inspection.
Это инспекция или как?
C'est pour un sondage?
Инспекция была.
L'inspection est venue.
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
Le problème, c'est que Tom vient d'avoir un la demande du peuple d'impôts pour un montant supplémentaire de £ 58 1 s 3d.
Назовите это как хотите... Инспекция береговой охраны.
Appelons ça comme vous voulez... une inspection de sécurité des gardes côtes.
Инспекция состояния металла заняла бы пару месяцев.
La structure prendrait plusieurs mois.
- Да. Чарлз Политте. Инспекция по делам несовершеннолетних.
Charles Polito, Service de proctection de l'enfance.
Инспекция от департамента туризма.
Service d'inspection touristique.
Инспекция ядерных установок
INSPECTION NUCLÉAIRE
Всё эта медицинский инспекция.
- Cette inspection sanitaire.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Il y a 1 7 points de contrôle où votre vaisseau sera inspecté.
Будет ещё инспекция на высшем уровне.
Ie temps de reconsidérer le projet.
- Портовая инспекция?
- Oui. Capitainerie?
Пьяные Тёлки-3, Инспекция задних проходов-5 и Улыбка Моны Лизы. Спасибо.
Perverses déchaînées, Entrée par-derrière et Le sourire de Mona Lisa.
Здесь была инспекция, и они ничего не нашли. Ладно.
On a eu des contrôles et ils n'ont rien trouvé!
Думаешь, инспекция связана с той старухой?
Tu penses que cette inspection a un rapport avec la vieille dame?
Инспекция, девочки.
Inspection, les filles!
Боги торговли, инспекция!
Par les dieux du Commerce, une inspection!
Да, но налоговая инспекция отправляет мне налоговые уведомления, они же там совсем с ума посходили.
Oui mais je reçois encore plein de factures! ls ont craqué ou quoi?
Налоговая Инспекция
Centrale des impots
Значит, либо инспекция, либо аневрИзма.
C'est soit une inspection, soit un anévrisme.
Папская инспекция.
Visite apostolique.
Это инспекционная группа. Инспекция?
Ici l'équipe d'inspection.
Нам не требуется инспекция.
Négatif, négatif. Inutile de nous inspecter.
Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна.
L'administration fiscale ne serait pas de cet avis.
Инспекция будет производится также в зарегистрированном офисе компании.
Il y a une inspection en cours au siège social, 23 rue F. da Lodi.
Не смотрите на меня. Городская инспекция не нашла доказательств каких-либо нарушений в процессе постройки.
L'inspection n'a relevé aucune preuve de malfaçon.
Как прошла инспекция на Юге?
Et cette inspection dans le sud?
Как инспекция?
- Et ton inspection?
Инспекция прошла замечательно.
- Particulièrement intéressante.
У нас завтра инспекция
Nous avons une inspection demain, les Britanniques.
В следующем году Налоговая инспекция проведет проверку и просто закопает его!
L'année prochaine, l'I.R.S. l'auditera à le rendre furieux. Oh!
Вы, типа, ресторанная инспекция, что ли?
Hein, la police des réservations?
Поскольку судья дал нам совместную опеку, таким образом на очереди домашний визит или инспекция, не суть.
Parce que le juge nous donne la garde conjointe, si on passe cette visite ou inspection, je connais pas le terme exact.
Это не инспекция по надзору.
Ce n'est pas un contrôle.
Полиция и финансовая инспекция начнёт расследование, дело попадёт в суд.
La police enquêtera, la F.l. aussi. Il y aura un procès.
О, отлично, потому что в этом месте они действительно хороши, после того, как сан. инспекция его прикрыла.
Super, c'était la spécialité d'ici avant la fermeture par le service sanitaire.
Сан. инспекция?
Vraiment?
Инспекция домашнего скота
Poste d'inspection
И инспекция приедет.
C'est ton droit.
До 10 : 25 будет проводиться первая инспекция.
A 1O : 25 soyez à la première inspection sur place.
Инспекция будет через три дня.
Le jour de votre inspection, le FBI et la Sécurité Intérieure viendront à 9 h.
Инспекция.
A quoi bon?