Ирма traducir francés
108 traducción paralela
Ирма.
Irma.
- Меня зовут Ирма.
- Moi, on m'appelle Irma.
Ирма тебе нравится, какая она есть!
Irma te plaît comme elle est!
- Послушай, Ирма.
- Écoute, Irma.
Не бойся, Ирма.
Mais n'aie pas peur, Irma.
Ты слышишь, Ирма?
Tu entends, Irma?
Ирма!
Irma!
Ирма?
Irma?
Слушай, Ирма.
Écoute, Irma.
- Ирма.
- Irma.
Все называют меня Ирма ля Дюс.
On m'appelle Irma la Douce.
Это значит Нежная Ирма. Даже не знаю почему.
Je ne sais pas trop pourquoi.
Ирма, неужели ты хотела скрыть от меня это?
Tu trouves ça bien de me cacher ça?
Мы же партнёры, Ирма. Ты меня обманываешь.
On est associés et tu voudrais m'arnaquer?
Привет, Ирма, у меня перерыв, так что если ты не занята...
Dis, j'ai terminé, alors si t'es libre...
- Да что с тобой, Ирма?
- Qu'est-ce que t'as?
Ирма... ( Ипполит ) Ирма, ты где?
Irma... Où es-tu, Irma?
Ирма, ты где?
Où es-tu, Irma?
( Ипполит ) Ирма!
Irma!
Но, Ирма, ты не понимаешь.
Tu ne comprends pas.
Ирма... останься.
Irma... reste.
Ты даёшь мне деньги, я даю их Ирме, Ирма даёт их мне,..... а я возвращаю их тебе.
Tu me donnes l'argent, je le donne à Irma, Irma me le donne, et je te le rends.
- Как Вы сказали, Вас зовут? - Ирма.
- Comment vous appelez-vous?
Все называют меня Ирма ля Дюс.
- Irma. Irma la Douce.
( Ирма ) Нестор!
Nestor!
Ирма!
Irma?
Ты знаешь, Ирма, я немного в тебе разочарован.
Tu sais, Irma, tu me déçois un peu.
Да, но... я хотел сказать, что..... я не был бы до конца честен с Вами, дорогая Ирма, если бы...
C'est exact, mais ce que je veux dire... Je n'ai pas été franc avec vous, ma chère Irma.
И теперь они сматываются в Англию - Ирма и лорд!
Irma et son lord veulent s'enfuir en Angleterre.
Перестань, Ирма, у тебя обычно лучше получается.
Tu peux faire mieux, Irma.
Ирма, подожди.
Irma, je... Attends.
Ирма, берёшь ли ты Нестора в законные мужья,..... согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Irma, voulez-vous prendre pour époux Nestor, ici présent, au nom de notre Sainte Mère l'Église?
Oбречен? Как это, Ирма?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Ирма! Что с ними?
Irma, regarde-les!
Ирма, подождите!
Irma, attends-moi!
Мы решили, что Ирма пока не поправится, поживет у полковника Фитцхьюберта в Маунт Маседон.
Il a été décidé qu'Irma se reposerait quelque temps chez le colonel Fitzhubert, au mont Macedon.
Я абсолютно уверена, что Ирма к нам вернется.
Irma reviendra au trimestre prochain.
Hаша дорогая Ирма проводит у нас несколько часов.
Notre chère Irma est avec nous pour quelques heures.
Сажи нам, Ирма!
Dis-nous, Irma!
- Кошечка Ирма!
Irma la Chatte!
Миссис Ирма Кисс, вдова.
Mme Irma Kiss, une veuve.
А, Киш. Ирма Киш. Она делает пончики в церкви.
Ah oui, Irma Kiss, elle fait des beignets pour l'église.
Ирма Киш.
Irma Kiss.
Ирма Киш?
Irma Kiss?
Ирма.
C'est Irma.
Это Ирма, целительница.
Voici Herma, la guérisseuse.
Я щас тебя выебу, Ирма.
Je vais te baiser, Irma!
Ко мне пришла тетя Ирма.
J'ai la visite de tante Irma.
Что случилось с Мирандой, Ирма? !
Qu'est-il arrivé à Miranda?
Oни погибли, Ирма! Ты знаешь, что они погибли!
Elles gisent dans une affreuse grotte remplie de chauves-souris!
Кошка Ирма!
Irma la Chatte!