Йую traducir francés
138 traducción paralela
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
Personne semble savoir où vous êtes.
Пожирает тебя изнутри. Это мало похоже на старую 2-ую роту.
Ça ne ressemble plus beaucoup à la vieille 2e compagnie.
Представляешь, что ты получишь это письмо на 46-ую годовщину Джорджа?
" George aura 46 ans quand tu liras cette lettre.
Это небольшая улица, похожа на 50-ую.
C'est une petite rue. Dans les 50 et quelques.
На 74-ую улицу в дом 185.
- Je vais au 185, 74ème rue.
На 11-ую Стрит, возле булочной.
Sur la 11e rue dans le Village, au-dessus d'une boulangerie.
! Днём я был на теннисном матче... и я был оскорблён! Приехать на 25-ую годовщину только для того, что бы тебя оскорбили!
J'étais au match de tennis et j'ai eu honte.
Я потеряла браслет. Тот, на 5-ую годовщину свадьбы.
Le bracelet que tu m'as donné pour nos 5 ans de mariage, je l'ai perdu.
Сестра Халлетт, мистера Тревиса в 9-ую комнату, а миссис Стюарт в 36-ую.
Sœur Hallett, mettez M. Travis dans la 9 et Mme Stewart dans la 36.
Прошел 71-ую отметку.
A hauteur de la borne 71.
Эй, заходите в 234-ую.
Venez au 234.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу.
Bien. Votre autobus investit la 16e rue.
От так и не записал 30-ую.
Il n'existe pas de trace de la 30ème.
Строуберри сделал свой 3-й хоумран в этой третьей серии игр и 10-й... 11-ую, 12-ую пробежку после удара.
Un coup de circuit de 3 points, le 3ème coup de circuit de ce championnat pour Strawberry.
огда загремел на 104-ую улицу.
Comme quand je me suis fait buter dans la 104ème Rue.
ѕоднимаюсь на 106-ую, в центральный парк, р € дом с озером...
Me voilà dans la 106ème Rue, à Central Park, près du lac.
Везите его в 4-ую, быстро.
Mets-le en chambre 4.
Я видел, как она входила в угловую 27-ую каюту. - Родерик!
J'ai vu son cours plus tôt dans la cabine 27 dans le coin.
Наверняка пошли на 84-ую улицу.
Ils ont dû aller à la 84e Rue. C'est là que je vais avec Jerry.
Вы отправляйтесь на 2-ую улицу, а мы с офицером Калвера здесь все уладим.
Allez pacifier la 2ème rue. Calvera et moi prenons la relève ici.
ћен € лы попытались внести в онституцию т.н. Ђ16-ую поправкуї, текст которой затем был предложен на рассмотрение законодател € м штатов.
La proposition d'amendement 16 à la Constitution a ensuite été envoyé aux législatures d'Etat pour approbation,
Ты платишь 12-ую долю квартплаты, горячей воды, электричества, кабельного телевидения...
Tu paies un douzième du loyer, de l'eau, de l'électricité, du câble... - Regarde ça!
Пивцы выигрывают уже 10-ую игру подряд...
Les Beers gagnent le 10e jeu de suite.
- Теперь на 62-ую улицу и Мэдисон.
Le prochain arrêt sera la 62ème et Madison.
- На 62-ую?
- 62ème et Madison?
И Д'Амато проигрывает 4-ую игру подряд.
D'Amato en est à sa quatrième défaite.
Интересный момент : нынешний новоиспеченный лидер Джимми Блай забил себе лишь 10-ую позицию Джимми!
Meneur aux points, le nouveau Jimmy Bly... n'est qu'en 10ème place ex-aequo.
Майлз поручил мне выбрать гитару и я пошел на 48-ую улицу
Je devais trouver une guitare pour Miles... et je suis allé dans la 48e rue.
Фактически, если пробежать 14-ую главу моей книги...
D'ailleurs, si vous lisez mon livre au Chapitre 14...
Я знаю, но мы не поедем в Гослин. - Нет. - Выведи нас на 95-ую трассу.
Non, je sais ça, mais si on ne va pas à Gosselin's, Comment peux-tu nous amener sur la 95?
- На 95-ую?
On s'en fout?
Итак, Пит, покажи 95-ую.
Alors, Pete, par où est la 95?
Свернёшь на 495-ую трассу.
Prenez la 495 jusqu'au Pic du Mass.
- Как попасть в 7-ую комнату? - Это на 7-ом этаже.
- Où est la salle 7?
Прямое попадание в 18-ую лунку.
Un aigle sur le 18e.
... но... если Вы хотите солидно выглядеть,.. ... я бы посоветовал взять 911-ую "Карреру".
Mais si vous voulez y aller carrément, je vous dirais de prendre la Carrera 911.
Помнишь 118-ую улицу?
Tu te souviens de la 118e rue?
Например, ну-у, я не знаю, если кто-нибудь, нечаянно, включит механического быка, на котором он катался, на 11-ую скорость.
Comme si, je ne sais pas, quelqu'un réglait le taureau mécanique sur "11".
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Mesdames et messieurs, bienvenue aux quarante-cinquièmes Local Area Media Awards annuels.
Я ехала, ехала, ехала, пока не выехала на 5-ую автостраду, и потом 1211 миль по прямой.
J'ai conduit, conduit, conduit, jusqu'à l'autoroute 5, et c'est en ligne droite pendant 1949 kilomètres.
Cи.Cи. выгляни в окно на 125-ую улицу.
C.C., regarde à la fenêtre sur la 123e rue.
Открыть 14-ую.
Ouvrez la 14.
Перебегаю через 6-ую Авеню, меня ждёт машина мне нужно доехать до аэропорта ровно за 38 минут, при этом я диктую.
Une voiture m'attendait, j'avais 38 minutes pour arriver à l'aéroport, je dictais.
Раз уж ты вытащила меня за 14-ую улицу.
Tu m'as attirée jusqu'ici.
Сo 1 1 0-oй пo 1 55-ую улицы, oт pеки дo pеки, - всё пoдo мнoй.
Je contrôle Harlem, de la 110e à la 115 rue. Tout va bien.
Открыть 22-ую.
Ouvrez la 22.
Отправьте на перехват 4-ую дивизию!
Réquisitionnez la quatrième division blindée pour interception!
Бур пробил 17-ую броневую плиту.
L'ennemi vient de transpercer la 17eme défense!
Я имела в виду 13-ую.
Je voulais dire la 13e.
Нет, нет, все нормально! Я нашла магазин, где мне дали 40 % - ую скидку на книги.
J'ai trouvé un magasin qui m'a fait une remise de 40 %.
Хорошо. Закажите 2-ую операционную.
Okay, réservez le bloc 2