Капитан крюк traducir francés
44 traducción paralela
- Сдаёшься, капитан Крюк?
Tu te rends, Capitaine Crochet? Jamais.
А Джон - капитан Крюк.
Et Jean est le Capitaine Crochet.
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Diantre, Capitaine Crochet. Tirer sur un homme en plein trémolo!
Смотрите! Капитан Крюк и пираты.
Regardez, le Capitaine Crochet et les pirates!
Берегись, капитан Крюк, берегись.
Prends garde, Capitaine Crochet, prends garde!
Извините, мисс Белл, капитан Крюк хочет переговорить с Вами.
Pardon, mam zelle Clochette, mais le Capitaine Crochet veut vous parler.
Да, мисс Белл, капитан Крюк признает свое поражение.
Oui, Mlle Clochette. Le Capitaine Crochet admet sa défaite.
Мадам! Капитан Крюк даёт слово не касаться даже пальцем... или крюком Питера Пена.
Madame, le Capitaine Crochet donne sa parole de ne pas poser un doigt... ou un crochet, sur Peter Pan.
А капитан Крюк не нарушает своего слова.
Et le Capitaine Crochet tient toujours ses promesses...
Крюк, крюк, крюк, это капитан Крюк.
Croch'Crochetu Crocheti Crocheta Accroche le Capitaine Crochet...
Но капитан Крюк очень настойчив.
- Le Capitaine Crochet insiste.
Капитан Крюк, мы не присоединимся к вашей команде.
Capitaine Crochet, jamais nous ne rejoindrons votre équipage.
О, капитан Крюк!
Oh, capitaine Crochet!
Отнюдь нет! Я знаю, что капитан Крюк умеет чувствовать.
- Au contraire... je trouve que le capitaine Crochet est un homme de sentiment.
Капитан Крюк, С...
Capitaine Crochet...
Я Питер Пэн, а ты Капитан Крюк.
Je suis Peter Pan, et tu es cap tain Crochet.
Ты обманщик, Судья Капитан Крюк, не ты ли бросил книгу в пирата...
Vous êtes un escroc, Capitaine Crochet. Juge, jetez ce livre sur ce pirate...
Ты обманщик Капитан Крюк...
Vous êtes un escroc, Capitaine Crochet...
Так же заявлял и Капитан Крюк.
Oh, comme dans cette pièce sur le Capitaine Crochet.
Капитан Крюк.
- Capitaine Crochet.
- Капитан Крюк!
Le Capitaine Crochet.
Да ты сама - капитан Крюк.
Tu es la reine du pneu.
Я как будто капитан Крюк, а он тот крокодил, который преследует меня с тикающим будильником в животе.
Je suis le capitaine Crochet, et lui le crocodile qui me poursuit avec son réveil.
Ну хорошо. Эй, за работу, Капитан Крюк!
Toi, au boulot, Capitaine Crochet!
- "Капитан Крюк".
- C'est drôle.
Ты типа капитан Крюк?
Comme dans le Capitaine Crochet?
Я надеюсь, это был не Капитан Крюк.
Qui je l'espère pour elle n'est pas le Capitaine Crochet, alors...
- Капитан Крюк?
- Capitaine Crochet?
Капитан Крюк.
Capitaine Crochet.
Капитан Крюк там, где должен быть.
Le capitaine crochet est exactement là où l'on veut qu'il soit.
Я прекрасно это знаю, капитан Крюк.
Je le sais parfaitement, capitaine Crochet.
В море поговаривают, что капитан Крюк потерял хватку.
En mer, on raconte que Crochet s'est ramolli.
Возможность доказать, что капитан Крюк перестал быть пиратом. И как ты это докажешь?
La satisfaction de prouver que Crochet n'est plus un pirate.
Капитан Крюк!
Capitaine Crochet!
Как вам будет угодно, капитан Крюк.
À ta guise, capitaine Crochet.
У девушки намного больше перепадов настроения, чем тот.. капитан Крюк в парки Херши.
Cette fille a plus de sautes d'humeur que Captain Hook roulant au parc Hershey.
Только теперь - капитан Крюк.
Mais c'est Captain Hook maintenant.
Капитан Крюк об этом позаботится.
Captain Hook a déja vu ça.
Капитан Крюк.
Captain Crochet.
Капитан Крюк не трус.
Le Capitaine Crochet ne se dégonfle pas.
Я - Джеймс Крюк, капитан "Весёлого Роджера".
Je suis James Crochet, le capitaine du Jolly Roger.
"Капитан Джеймс Крюк"
Nous le capturâmes et le coulâmes rapidement "Capitaine James Crochet" Et comme avertissement à l'équipage
Ой, простите, капитан Крюк.
Désolé, Capitaine Crochet.
крюк 170
крюки 28
крюкозуб 69
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
крюки 28
крюкозуб 69
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21