Кима traducir francés
219 traducción paralela
Это моя жена, Я кима.
C'est ma femme, Yakima.
Мы хотим пригласить Кима и Кифа в клуб на вечеринку.
Je voulais inviter Kim et Keith au club.
Надежды Кима пойти на войну вместе с полком своего отца не оправдались.
Les espoirs de Kim de faire la guerre avec le régiment de son père furent déçus.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы.
L'arrivée opportune de troupes à la frontière avait empêché la guerre et Kim se trouva prisonnier de l'école de l'orphelinat dans la caserne d'Umballa.
Мичмана Кима нет на борту.
- L'enseigne Kim n'est pas à bord.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
M.Tuvok, pendant que Chakotay et moi chercherons Torres et Kim, réunissez le plus d'informations possibles sur cette station.
Мы выяснили, что энергетические импульсы идут от станции к пятой планете соседней системы, и мы полагаем, что они могли быть как-то использованы для транспортировки Кима и Торрес на поверхность планеты.
Nous avons remonté les faisceaux Jusqu'à la Ve planète du système et pensons qu'ils ont servi à y téléporter Kim et Torres.
Мама Кима позвонила мне, как только он покинул Землю.
La mère de Kim m'a appelée juste après son départ.
Я готова передать их в обмен на немедленное и безоговорочное освобождение лейтенанта Периса и мичмана Кима.
Ils sont à vous en échange de la libération de mes hommes.
Мостик - инженерному. Торрес слушает. Б'Эланна, вы готовы перенастроить щиты на преломляющий импульс мистера Кима?
Ingénierie, parez à reconfigurer les boucliers afin de reproduire l'impulsion de réfraction.
Попросите энсина Кима помочь вам.
- Demandez à l'enseigne Kim.
По сути... м-ра Кима едят заживо.
En un mot, M. Kim est en train d'être dévoré vivant.
Однако, я уверен, что в борговской технологии содержится ключ к спасению м-ра Кима.
Ceci dit, je crois que la technologie borg peut sauver M. Kim.
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
Il me faudra plusieurs jours pour modifier assez de sondes pour guérir Kim.
- В комнате Кима.
- Dans la chambre de Kim, je crois.
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
J'ai alloué 3 heures et 20 minutes à cette tâche et 17 minutes supplémentaires pour les digressions de Kim.
Как насчет Гарри Кима?
Et Harry Kim?
- А как насчёт водителя Кима?
C'est ça? Y'a un autre chauffeur, M. Kim.
Все любили Кима Ли, но не я.
Tout le monde aimait Kim II, mais pas moi.
Верните Гарри Кима, тогда мы поговорим.
- Rendez Harry et nous discuterons.
Излучение влияет на наши сенсоры, но если энтузиазм мичмана Кима оправдается, это будет самым большим скоплением червоточин, когда-либо зафиксированным.
La radiation perturbe les détecteurs. Mais si l'enseigne Kim a raison, ceci est la plus grande concentration de vortex jamais vue.
Я починил дейтериумные инжекторы, подключил вторичные двигательные системы, и успокоил расстройство живота энсина Кима.
Nous pouvons y être en trois jours. Transférez les coordonnées ici. Je serai au labo d'astrométrie.
Кима уговорила сотрудничать танцовщицу из клуба Эйвона.
Kima a converti une danseuse du club d'Avon.
- Кима.
- Kima.
Кима.
Kima.
Мисс Кима, только не говори мне что не помнишь Бессердечного Энтони.
Miss Kima, ne me dis pas que tu ne t'en souviens pas.
Черт, Кима, маркер не счищается.
Putain, ça part pas, le marqueur.
- Кима дома?
- Kima est là?
Кима, это к тебе, я несомненно смутила белого парня.
C'est pour toi, un Blanc à l'air paumé.
Кима?
Kima?
Прости, Кима.
Je suis désolé, Kima.
У них тут все хорошо устроено, Кима.
Ils ont l'air plutôt organisés, Kima.
- Давай, Кима.
- Allez, Kima.
Кима, как ты поняла, что хочешь служить в полиции?
Kima, comment as-tu su que tu voulais être flic?
Давай, Кима.
Allez, Kima.
Черт, и Кима здесь.
Putain, Kima est là.
Кима так говорит, что в прежние времена нам было хорошо вместе.
Elle dit ça parce que je l'ai eue quand elle était du bon côté.
Так что Кима будет в машине при покупке, изображая девушку нашего информатора.
Kima sera dans la voiture pour l'achat, elle nous tiendra au courant.
И Кима будет сообщать нам о своем местонахождении по возможности. Ронда.
Kima nous enverra sa position quand elle pourra.
Йо, Кима, ты куда нас тащишь?
Kima, où tu nous emmènes?
Кима ведет себя так, как будто она типа нас главнее?
Kima s'imagine qu'elle est au-dessus de nous?
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
S'il y en a un qui vous intéresse, je lui fais essayer le rouge, et Kima prend des photos.
Ты знаешь, Кима, на дорогу домой.
Pour tenir jusqu'à demain, Kima.
Кима, она...
Kima, elle...
Кима на работе.
Kima est au boulot.
Все еще еле ползает, после того, как Кима его отлупила.
Toujours pas remis des coups que t'a donnés Kima.
Да уж, Кима может отдубасить как мужик.
C'est bien son genre, elle frappe aussi fort qu'un homme.
Кима, ты бы видела как эта сучка на меня смотрела.
T'aurais dû voir comment il me regardait, Kima.
- Да все в порядке, Кима, остынь.
- C'est bon, Kima, relax.
Дай нам эти компьютеры, так Херк закопается в порнухе... а Кима будет выстукивать отчеты по форме 24 на том же старом куске дерьма.
Si on fait installer les ordis, Herc va kiffer sur le porno pendant que Kima sera toujours en train de taper sur ce truc.
- Да хрен с ними, Кима.
- Putain, Kima.