English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ К ] / Кинга

Кинга traducir francés

301 traducción paralela
У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
J'ai mon mot à dire et King aussi.
Так, послушай. Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
Vous voulez rejoindre King Westley, non?
Ты же не передумала на счёт Кинга, так ведь?
Tu as changé d'idée au sujet de King?
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
Je ne peux pas abandonner King.
Через день после того, как я прибыл во Флориду... я оказался в месте, расположенном в 15-ти милях от Форт-Кинга... полный радости по поводу возвращения в родные края.
J'arrivais à 15 km du Fort King, tout heureux de revenir dans mon pays.
- Но мы еще не разобрались с бандой Кинга.
Nous n'avons pas encore résolu l'affaire de la bande du Roi!
- Я своими глазами видел Мартина Лютер Кинга.
Le Dr King ne ferait pas ça. J'ai rencontré Martin Luther King.
Я видел Кинга в 1962 в Ментесе.
Oui, je l'ai rencontré en 1962 à Memphis, au Tennessee.
Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Je sais encaisser les coups et j'en prendrai d'autres parce que j'ai choisi de vivre du côté de Gandhi et Luther King.
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар".
Le "rêve" de Martin Luther King, exprimé dramatiquement en 1963, lors de la marche sur Washington, a été brisé ce soir à Memphis par la balle d'un assassin.
Убили Мартина Лютера Кинга.
Un cinglé. Martin Luther King a été tué.
ШОУ Б.Б. КИНГА
Je me sens pas très bien.
- Мы хотим видеть Б.Б. Кинга!
- Allez, mec! - On veut B.B. King!
Я ничего не знал в школе, я знал только Мартина Лютера Кинга.
Je ne connaissais que dalle à l'école. Excepté Martin Luther King.
И неважно, где, блять, ты находишься в Америке, но если ты на бульваре Мартина Лютера Кинга - там постоянно какое-то насилие.
Où qu'on soit dans ce pays, si c'est dans la rue Martin Luther King... il y a de la violence.
"Я заблудился, я на Мартина Лютера Кинга" - " Беги!
"Je me suis perdu, je suis dans la rue MLK" "Cours! Couuuuuuuurs!"
Он убил Лютера Кинга.
Celui qui a tué Luther King.
Все каналы крутят интервью Ларри Кинга.
Les autres chaînes ouvrent sur Larry King.
Достаньте мне Джонни Дина, Лиз Батски и Феда Кинга.
Appelle-moi Johnny Dean, Liz Butsky, et Fad King.
Не забудьте Феда Кинга.
N'oublie pas Fad King.
Как ты думаешь, не будет ли оскорблением памяти доктора Кинга то, что я пересяду в конец автобуса ( 1 )?
Tu crois que ce serait une insulte à MLK d'aller s'assoir à l'arrière?
Это как раз то, что случилось в том суде,... потому что СМИ исказили информацию... и так люди сосредоточились на этих полицейских,... действительно ли они будут обвиняться... и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
C'est exactement ce qui s'est passé dans ce procès... parce que les medias ont inversé les choses... alors les gens se sont concentrés sur ces flics... et peu importe qu'ils soient coupables ou non... et que les droits civils de Rodney King aient été violés.
И все упустили из виду самого Родни Кинга.
tout le monde a perdu de vue que c'était Rodney King lui-même.
Они должны были обратить внимание на Родни Кинга,... а не на полицию.
Ils seraient concentrés sur Rodney King et non pas ces officiers.
Вот, "Сияние" Стивена Кинга.
Ah, Shining de Stephen King.
- Она про Мартина Лютера Кинга.
- Sur la vie de Martin Luther King.
Мартина Лютера Кинга заказали.
Martin Luther King a été assassiné.
Тогда пошли Куджо * или как там твое зловещее имя. ( * книга Стивена Кинга ),
Allez, viens, Cujo, où quelque soit ton putain de nom.
А я знаю, почему Кеннета Кинга не было сегодня в церкви.
Je sais pourquoi Kenneth King n'était pas à l'église.
Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена Кеннета Кинга.
DonaldBarksdale a été décdlarécdoupable du cdrime sexuelperpétrécdontre Jessicda King, Ia fille de l'homme d'affaires Kenneth King...
Он честен как Линкольн, у него харизма Мартина Лютера Кинга Мл.
Il est honnête et il a le charisme de Luther King.
Я не хочу видеть тебя на Перекрестном огне. Я не хочу видеть тебя у Ларри Кинга. Я не хочу читать твое имя в Ньюсвик, если только ты не отстаиваешь президентские планы.
Je veux pas te voir à Crossfire... chez Larry King, ou te lire dans Newsweek... si ce n'est pour défendre le programme du Président.
Да, она будет у Ларри Кинга сегодня, а потом поедет в Сент-Луис.
Elle passe chez Larry King ce soir avant d'aller à St Louis.
Вы будете учить меня действовать в старом стиле Родни Кинга?
Je dois tabasser tout ce qui bouge comme du temps de Rodney King?
Ненавижу Ларри Кинга.
Je hais Larry King.
Смотрел Шоу Ларри Кинга вчера?
Tu as vu Larry King, hier?
- Если копы увидят у меня это, мы вообще не сможем сделать с ними Родни Кинга.
Sinon, on pourra pas jouer à Rodney King.
А официальное имя огонька - комета Бапштейна-Кинга.
Nom officiel : Bapstein-King.
Я привел тебя сюда, чтоб ты увидел комету Бапштейна-Кинга одно из самых потрясающих явлений природы а тебя волнуют только жук, застрявший в смоле, и какая-то женщина
Je t'amène voir la comète Bapstein-King... un phénomène spectaculaire! Et tu t'intéresses qu'à des bestioles dans le goudron et à une nana.
Она называется кометой Бапштейна-Кинга, понятно?
C'est la comète Bapstein-King.
А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.
Et je lis un Stephen King dans un motel angoissant.
Ларри Кинга сюда приведешь?
- Tu peux m'avoir Larry King?
Ты получишь Барбару Уолтерс, Ларри Кинга, если ты его еще хочешь.
T'aurais Barbara Walters. Et Larry King, si tu en voulais encore.
Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга?
Vous passez chez Larry Kina?
Он живёт в Изумрудной Лаборатории на бульваре Мартина Лютера Кинга.
Il vit au Laboratoire Emeraude, sur le boulevard Martin Luther King.
Думаю, в 8 у него эфир у Ларри Кинга.
II fait Larry King Live a 20 h.
Точнее? - Мартина Лютера Кинга.
- Hommage à Martin Luther King.
- Давай Б.Б. Кинга!
- Allez, mec!
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее.
"après ma mort?"
Слова доктора Кинга, но так же и ты меня учил этому.
- Tu m'as appris ça.
( читает "Оно" Стивена Кинга )
# You were there

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]