Копам traducir francés
972 traducción paralela
Если он заговорит, и все сольет копам, нам конец.
S'il parle et dit la vérité à la police, c'est rideau pour nous.
Лучше поплачься копам о своих бедах.
Va raconter ça à un flic.
- И сдать копам. - Мы не можем.
- Remettons-le à la police.
Копам будет интересно узнать, что ты в Нью-Йорке.
Ils vont adorer savoir que t'es à New York.
Меня прихватили с оружием и дохлой леди. Теперь пару месяцев давать интервью копам.
Avec un pistolet, et une femme kidnappée... j'allais pas poser de questions aux flics!
Если я выберусь из этого я передам тебя копам, им объяснишь.
Si je gagne cette guerre éclair, vous allez tout expliquer aux flics.
Расскажи копам все, что рассказала мне.
Vous dites tout aux flics.
Зачем это мне? Почему бы тебе не слить это копам?
Si c'est réglo, pourquoi me le dire à moi et pas aux flics?
- Да.. Отвези Лиду ко мне домой, а ее отдай копам.
Emmêne Leda chez moi et livre madame aux flics.
Да только Марлоу не рассказал об этом копам.
Marlowe l'a caché aux flics.
Почему не передать его копам?
Pourquoi ne pas le donner aux flics?
Будет лучше, если ты сдашь ее копам.
Tu seras plus heureux en la laissant aux flics, Whit.
Если меня поймают, боюсь, он сыграет копам на руку.
On risque de s'en servir sur un flic.
Тоже самое я сказала сегодня копам. Может быть, ей было одиноко и она была сбита с толку.
C'est ce que j'ai dit aux flics.
Он пытался позвонить копам.
Il allait prévenir la police.
Я копам не подстилка, это точно.
Vous pensez pas que je vais me mettre à table devant les flics?
Я сдам вас обоих копам.
Je pourrais vous conduire aux flics.
Музыка Вам не помешает, как остальным копам?
La musique vous agace comme les autres flics?
Копам нравится Розанна.
Les flics aiment Rose-Ann.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
Ils devraient savoir que la loi n'appartient pas aux flics, mais qu'elle leur appartient.
Скажи это копам.
Dis ça aux poulets.
Он досрочно освободился. Ты не можешь снова сдать его копам.
Il est en liberté provisoire.
Нормально грустить из-за того, что ты собираешься показывать плёнку копам?
OK, j'attends que vous montriez le film aux flics?
Считаешь Илая убийцей? Звони копам и всё.
Si tu crois qu'Eli est un assassin, appelle la police.
- КопАМ, чувак!
Pas le flic. Les flics.
- Копы. Нужно позвонить копам
Faut appeler les flics!
Звони копам!
Vas-y! Appelle les flics!
Он специально заманивает тебя, чтобы избить и сдать копам!
Il veut que tu t'approches de lui pour te frapper et t'amener aux flics.
А если они настучат копам?
Ils pourraient le dire aux flics.
Он сказал копам, что он из Буффало.
Il a été dire aux flics qu'il était de Buffalo.
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
Je pense que je vais appeler les flics...
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
J'ai vu Glen quelques années plus tard, racontant sans succès à des flics ses histoires à dormir debout sur Ed et moi.
Копам все равно, за что казнить Дейна.
Les flics veulent simplement voir Dane pendu.
Летом, когда они играли в карты всю ночь напролёт никто никогда не звонил копам.
Quand ils jouaient aux cartes toute la nuit, personne n'appelait les flics.
Что Пол и Организaция предлагают защиту людям, которые не могут пойти к копам.
Ce que fait Paulie, ce que fait l'Organisation, c'est de protéger les gens qui peuvent pas s'adresser aux flics.
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам!
Traître! T'étais avec un flic...
Копам я его сдавать не хотел но если мы этого не сделаем, то он умрет.
Ça me plaît pas, de le donner aux flics. Mais sans ça, il va mourir.
Этот хуеплёт сдал нас копам. Именно по его вине убили Мистера Бурого и Мистера Голубого.
L'enculé a parlé aux flics et a fait tuer Mr Brown et Mr Blue.
- Это я позвонила копам.
Les flics, c'était moi!
Чувак, я уже рассказал об этом копам.
J'en ai déjà parlé aux flics!
Думаешь, копам не похуй на этого сутенера?
Un mac, les flics s'en foutent.
Выбросьте его на улицу и скажите копам, что его сбила машина.
- Dis aux flics qu'il s'est fait renverser.
И ВСЁ копам разболтала?
et qu'elle balance tout aux flics?
Я ничего не жду, тем более от парня, который лижет копам жопу!
Je demande rien à un mec qui vend ses fesses aux keufs.
Это чтоб копам мозги пудрить.
Ça trompe même les flics.
Мне надо было задержать тебя, чтобы ты не пошел к копам.
L'escadron de la mort?
Во-первых, его жена очевидно позвонила копам. Понимаешь?
D'abord la femme de ce type a sûrement appelé les flics.
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
Elle ne veut pas dire aux flics que son mari était en train... de baiser.
- Может он не звонил копам.
Peut-être qu'il n'a pas appelé les flics.
Так ты думаешь, она не позвонила копам?
Vous ne croyez pas qu'elle ait appelé les flics.
-... а не отправить к копам.
- Comment ça?