Кристаллы traducir francés
249 traducción paralela
Видишь эти кристаллы?
Tu vois ces morceaux de cristal?
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Ce canon contient un cristal de plutonium.
Скажите, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытии.
Qu'ils préparent les cristaux.
А литиевые кристаллы, дорогуша, стоят в 300 раз дороже их веса в бриллиантах.
Les cristaux de lithium valent 300 fois leur poids en diamants.
Вам нужны кристаллы лития, они у нас есть.
Vous voulez des cristaux de lithium.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля 12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Nous allons sur Rigel Xll pour acquérir des cristaux de lithium.
Я возьму кристаллы.
Donnez-moi les cristaux.
Подготовьте кристаллы к моему возвращению.
Que les cristaux soient prêts à mon retour.
Мне нужны литиевые кристаллы, причем немедленно.
Maintenant, donnez-moi les cristaux.
Кристаллы здесь, можете забирать их.
Prenez-les.
Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Vos vaisseaux transportent des cristaux coridans.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Nos cristaux confèrent un pouvoir extraordinaire.
Капитан. У вас, конечно, есть силы забрать у нас эти кристаллы.
Capitaine, vous avez bien sûr le pouvoir de prendre les cristaux de force.
Дилитиевые кристаллы.
Les cristaux de dilithium.
А причем тут кристаллы? Они показывают уровень радиации.
Les cristaux n'indiquent qu'un point de radiation.
- Требую. Отдайте мне кристаллы.
Donnez-moi les cristaux.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут? Все кристаллы на полную мощность.
Pouvez-vous préparer une chambre d'expérimentation en dix minutes?
я не брал кристаллы.
- Je n'ai pas pris les cristaux.
Найдите врага. Найдите зверя, найдете кристаллы.
Trouvez mon ennemi, trouvez la bête et vous trouverez les cristaux.
Зачем ему кристаллы?
Pourquoi a-t-il besoin des cristaux?
Кристаллы точно не здесь.
Les cristaux ne sont pas là.
Дайте мне кристаллы, я должен его убить.
Donnez-moi de quoi le tuer. Les cristaux!
- Где кристаллы?
Où sont les cristaux?
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
En passant, vous avez drainé ses cristaux.
Отнесите эти кристаллы на борт "Энтерпрайза".
- Ramenez les cristaux à bord.
Кристаллы, которые могут расти.
Leurs cristaux se forment si rapidement qu'ils paraissent pousser.
Говорит Скотти, сэр. Кристаллы дилитиума корабля истощаются. Мы не можем остановить процесс.
Les cristaux de dilithium se détériorent sans que l'on puisse y remédier.
Кристаллы дилитиума истощаются.
Les cristaux de dilithium se déchargent.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
- Les combats doivent cesser, pour affaiblir l'entité avant que les cristaux ne soient épuisés.
М-р Спок, думаете, Скотти пригодятся дилитиевые кристаллы?
- Scotty a-t-il besoin de dilithium?
Капитан, кристаллы не обработаны.
- Ce sont des cristaux de dilithium brut.
Рубиндиевые кристаллы в транспондерах.
Les cristaux de rubindium des transpondeurs.
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю.
Il va falloir tenir les cristaux à une distance bien précise, qui, je crois, devrait être de 27,2 millimètres.
Что вы имеете в виду? Эти белые кристаллы.
Comment ça?
Дилитиевые кристаллы.
Cristaux de Dilithium.
Быстро, под кристаллы!
Vite, sous les cristaux!
Никто не перевозит кристаллы на себе.
Personne ne transporte des cristaux à pied.
Кристаллы?
Des cristaux?
О мире, откуда я пришёл, где мы добываем кристаллы.
Le monde d'où je viens, où l'on extrait les cristaux.
Кто добывает кристаллы?
Qui extrait les cristaux?
Почему ты рискуешь своей жизнью, похищая кристаллы?
Pourquoi risquer ta vie à voler des cristaux?
Кристаллы рубидимита – основной источник топлива для флота Бордогона.
La rubinamite est le principal carburant de la flotte de Bordogon.
Ты привёз кристаллы?
Tu as les cristaux?
Триния, как и множество других планет, была завоёвана моими войсками, её человеческое население, загнанное под землю, добывает кристаллы, что позволило мне перепрограммировать тысячи роботов-рудокопов в солдат.
Trinia, comme des douzaines d'autres planètes a été conquise par mes troupes, sa population humaine forcée de travailler dans les mines... J'ai ainsi pu reprogrammer des milliers de robots en soldats.
Врестин, разбей кристаллы.
Vrestin! Brise le cristal!
Разбей кристаллы, Врестин!
Brise le cristal, Vrestin!
- Если бы у нас были эти кристаллы.
Si seulement nous avions ces cristaux.
Чем бы это ни было, оно истощило практически все наши кристаллы. У нас будут проблемы.
Ca peut poser problème.
- Отдайте кристаллы.
Donnez-moi les cristaux.
Факт : вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Vous disiez avoir besoin des cristaux.
Поэтому и взял у вас кристаллы.
C'est pour ça que j'ai pris vos cristaux.