Кулер traducir francés
64 traducción paralela
Пластиковый кулер.
Des glacières de pique-nique.
Вы сказали, Рамон переехал ваш кулер грузовиком.
Puisque Ramon a écrasé votre glacière avec le camion.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
Je n'ai pas vu de telles couleurs depuis qu'on a vomi des panachés en deuxième année, tu te souviens?
А кулер там был? Как вентилятор?
Est-ce qu'il y avait un circuit de refroidissement, du genre ventilateur ou autre?
В мой кулер пиво толком не помещается, Майк.
Ma glacière peut pas contenir beaucoup de bières, Mike.
Мы её в наш кулер положим.
Je le mets dans ma glacière.
И зачем только я пил этот кулер с вином в прошлом месяце?
Pourquoi j'ai bu ce panaché le mois dernier?
Я сидел на своем любимом стуле в баре МакСорли каждый вечер до самого закрытия с того момента как этот человек взял мой палец и ушел с ним положив его в кулер.
Avachi sur ma chaise de bar favorite au McSorley's jusqu'à la fermeture chaque soir depuis le jour où ce gars m'a pris mon doigt puis est parti avec dans son petit frigo.
Именно поэтому они передаются по кулер. Азиаты невезение.
Les Asiatiques portent la poisse.
Зато кулер в порядке.
Mais on a toujours la glacière...
- Да, сейчас только кулер заберу...
- Je prends la glacière et...
Пёс Райана перевернул кулер.
Le chien de Ryan a foncé dans le distributeur d'eau.
Срать я хотел на кулер.
Je m'en fous du distributeur d'eau.
Вы не забыли кулер?
Tu as pensé au frigo?
Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо - глупость.
Non ma mini-glacière de la Chambre de Commerce de Cleveland, Ohio, est nulle.
У неё твой мини-кулер.
Elle a ta mini-glacière.
Дети суют свои пенисы в воздухоотвод. А затем кулер шинкует эти пенисы.
Les ados fourrent leur pénis dans l'aération, le ventilo mutile leur pénis.
А если перенести кулер? Установить в ухо, например.
On peut pas simplement déplacer le ventilateur dans l'oreille?
"Кулер" Никому не удалось поймать его.
"Le Cooler." Personne ne pourrait l'attraper.
Похоже на "кулер".
Mm, comme une "taule".
- Тут копиральня, склад, кухня, стенд, кулер.
- Okay - Ça c'est la salle de photocopie l'entrepôt, la cuisine, le tapis roulant, la fontaine à eau.
О, это кулер для воды?
Ooh, est-ce une fontaine à eau?
О, Боже, я должна всем рассказать, настоящий кулер, как по телевизору!
Oh, Seigneur, je vais raconter des ragots autour d'une vraie fontaine comme à la TV!
- Поставим кулер или лучше воду в бутылочках?
On offre de l'eau en bouteille ou de l'eau du robinet pour la réunion?
Кулер за барной стойкой.
Derrière le bar.
Кулер для воды - это нервный центр всего офиса.
La fontaine à eau est le centre nerveux de toute l'entreprise.
Мой кулер!
- Bon sang, ma glacière!
Ой, извините, я просто искал кулер.
Désolé, je cherchais une fontaine.
Ты кулер здесь не видела?
Tu as vu une glacière quelque part?
Где мы разместим кулер?
Où on met le dissipateur?
Мистер Кулер, возможно вам будет сложно поверить, но я сочувствую вашему делу.
M. Collier, cela vous étonnera, mais je suis sensible à votre cause. Mais je désapprouve vos méthodes.
Да. Только поставил в него новый кулер.
Je viens de mettre un tout nouveau frigo.
Есть большой кулер, заполненный льдом.
J'ai une grosse glacière que je remplis de glace.
Милт получил дорогие картины, а мы нерабочий кулер.
Regarde. Milt a des œuvres d'art, et nous, de l'eau contrefaite.
Эй, человек-кулер.
Salut, monsieur bouteille.
У меня есть кулер с водой, немного лёгких напитков.
J'ai une glacière, des boissons.
Что ж... проверь кулер, например.
Faire le plein d'eau à la fontaine...
Слушай, Винсент, а давно этот кулер пустой? Он сломан несколько месяцев.
Vincent, depuis combien de temps la fontaine est vide?
Кулер! Заходите.
Viens, entre.
[Кулер] Хорошо.
Bien.
- Да ладно тебе, Кулер,
- Cooler, arrête.
Там мог показаться Кулер.
Cooler aurait pu en profiter.
Ну, не обязательно Кулер, но ты понял, о чём я.
Bon, d'accord, pas Cooler. Mais tu vois ce que je veux dire.
Гребаный Кулер, чувак.
Quel con, ce Cooler.
- Отлично сказано, Кулер.
Bien formulé, Cooler.
- Не сейчас, Кулер.
- Pas maintenant, Cooler.
- Кулер, завали рот.
- Cooler, ferme-la.
Проверь кулер!
Alors, vérifie la fontaine, mec.
- Кулер, не надо, не надо...
Cooler, non.
- Кулер!
- Quoi?
Нет, Кулер!
- Ta gueule.