Куча traducir francés
4,593 traducción paralela
Господи, я же тебе говорил, что занят и мне нужно заниматься, и у меня куча дел, а ты притащил меня сюда, чтобы пострелять.
Putain, je t'ai dit que j'étais occupé et que je devais étudier et que j'ai plein de trucs à faire, et tu m'amènes ici pour tirer avec une arme.
Если у этих идиотов есть что-то общее, это... они все куча трусов.
Si ces idiots ont une chose en commun, c'est qu'ils sont tous une bande de lâches.
Знаете, снаружи куча журналистов.
Vous savez, il y a beaucoup de journalistes devant.
До парада еще есть куча времени.
On a largement le temps avant le défilé.
Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью.
Non, je... je sais ça, mais je... pensais qu'une bande de gosses déguisés en fantômes et du bon chocolat ça pourrait être amusant.
Куча покупателей готовы заплатить большие деньги...
Beaucoup d'acheteurs sont prêts à payer le prix...
Куча народу хочет тебе навредить.
Des gens essaient de vous salir.
- Куча мужиков и их...
- Beaucoup d'hommes et leurs...
У меня есть три или четыре студенческие займы и куча парковочных билетов.
J'ai trois ou quatre prêts étudiant et un tas d'amendes.
Целая куча подозреваемых.
C'est l'inflation du suspect.
Есть куча других причин, по которым я хочу расстаться с тобой.
Il y a tellement de raisons pour lesquelles je veux rompre.
Да. Куча свидетелей.
Ça fait beaucoup de témoins.
Куча видео "от первого лица."
Pas mal de vidéos en POV.
Куча всяких ценностей прямо под носом, четко помеченные упаковкой и бантиками.
Tous ces précieux objets se trouvant autour, clairement marqué par du papier cadeau et des arcs.
В городе будет куча пробок.
Le trafic va être bâtard.
У меня куча дел перед медовым месяцем.
Il y a des millions de choses à faire, avant une lune de miel.
- У нас куча сортов пива
- On a beaucoup de bières.
У меня замечательный сосед по камере У него куча планов, как заработать
Mais j'ai un bon compagnon de cellule Qui a une idée de société écran rentable.
- Соберется куча журналистов. - Скажем правду.
On va leur dire la vérité.
У всех парней в его возрасте куча дневников.
Tout garçon de son âge a plusieurs journaux intimes.
Дома тоже куча тематических парков.
On a plein de parcs d'attractions chez nous.
В этих перекати-поле куча камней!
Tous les virevoltants sont piégés!
Здесь куча пижонов, да?
Il y a beaucoup de frimeurs.
Это куча денег.
C'est beaucoup d'argent.
Но ведь есть куча свидетелей.
Attendez, un tas de gens ont vu ce qui est arrivé.
Эти ребята - куча мошенников.
Ces gars-là sont un tas d'escrocs.
Потом срочно появилась куча докторов, и они включили ещё аппаратуру и...
Ensuite plein de docteurs sont arrivés, et amené plus de machines et...
Куча просмотров на YouTube.
Et qu'on fasse le buzz sur YouTube.
Вас восхищает куча мусора на тарелке
Un petit tas d'ordures vous rend fous
Знаете, просто до вас куча стервятников пыталась копаться к грязном белье...
Vous n'êtes que le dernier - d'une longue liste de déterreurs de...
Никто не источает зловоние так же сильно, как куча неопубликованных рукописей.
"Rien ne pue autant qu'un tas d'écrits non publiés."
Можете отнести его в фотостудию? Там куча всяких чистящих средств.
Au studio photo, ils la nettoieront.
Впереди еще куча работы. Неделя будет трудной.
Tu vas avoir du boulot.
У тебя денег нет, а неделю назад была куча травы.
T'avais un gros paquet d'herbe y a pas si longtemps.
Во всём есть плюсы, Дэвид. У тебя будет куча времени.
Sois positif, tu vas avoir du temps libre.
Я думал, нужна куча компьютеров.
J'aurais vu ça plus gros.
Куча бластеров.
Beaucoup.
Меня ждет куча неудачных экскурсий, и мопед еще не отремонтирован.
- Je ne devrais pas y aller. Je dois baratiner des touristes et ma moto n'est pas réparée.
Куча работы без оплаты.
Tout le travail, mais sans salaire.
Община? Это куча панков которые не платят за квартиру. Вряд ли их можно назвать общиной.
Un rassemblement de pingres qui paient pas le loyer, c'est loin d'être une communauté.
Здесь куча аварийных генераторов.
- Il y a des systèmes de secours.
У нас тут куча вкусняшек, нам их нужно разложить по разным мискам.
On a une tonne d'apéritifs à mettre dans les bols.
У меня куча планов по улучшению нашей... моей квартиры.
J'ai des projets de rénovations. Je vais retaper notre... mon appartement.
У тебя есть куча других кукол.
Car il y a d'autres poupées sur l'étagère.
Он молодой, перспективный, у него куча идей, которые могут привести нашу футбольную команду к победе.
Il est jeune, excitant. et il a plein de nouvelles idées qui pourrait conduire cette équipe de foot à un autre championnat.
А ещё у меня... Куча плана и грибов в машине.
Et aussi j'ai genre beaucoup de marijuana et de champignons dans la caisse.
Как по мне - просто куча мусора.
Ça m'a semblé un tissu de conneries.
Все дети, которые исчезли, куча денег, спрятанная в кабинете.
Ces enfants qui disparaissent. Et ce fric qu'elle planque dans son bureau.
У нас будет куча времени, чтобы обсудить это, летун.
On réglera ça, Voltigeur.
" Хатэвэй. Сидел в тюрьме. У него куча проблем.
"Hathaway a fait de la prison, il est mal parti, il a rien à offrir à ma sœur et son avenir est loin d'être assuré."
Куча брони.
Ça fait beaucoup d'armure.