Лазарь traducir francés
108 traducción paralela
- Как Лазарь, он поднялся...
- Et s'est levée comme Lazare...
Лазарь! Оставайтесь здесь.
Ne bougez pas d'ici.
- Лазарь, что случилось?
- Lazare, que s'est-il passé?
Если в том, что говорит Лазарь есть доля правды...
S'il y a du vrai à l'histoire de Lazare...
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку.
Tout ce que je sais, c'est que le phénomène est simultané aux soi-disant confrontations de Lazare.
Лазарь, вы в порядке?
Lazare, vous allez bien?
Лазарь, идемте со мной.
- J'arrive. Lazare, suivez-moi.
- Не угрожайте мне, Лазарь.
- Ne me menacez pas, Lazare.
Лейтенант! Капитан, охрана сообщила, Лазарь исчез.
Capitaine, la sécurité signale la disparition de Lazare.
- Мистер Лазарь отправится с нами.
- M. Lazare va nous accompagner.
Вы - лжец, Лазарь.
Vous mentez, Lazare.
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Lazare, vous êtes blessé.
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Lazare, un baril de poudre ambulant. Votre "faille" dans l'univers.
- Лазарь.
- Lazare.
Пора. - Лазарь
C'est fait!
Конечно, Лазарь должен понимать, что произойдет, если он встретиться с вами в этом коридоре.
Mais Lazare doit bien se rendre compte de ce qui arriverait si vous vous rencontriez à l'extérieur du couloir.
Лазарь.
Lazare...
А как же Лазарь?
Mais qu'en est-il de Lazare?
Вот Лазарь.
Regarde... Lazare.
Соломон, Александр, Лазарь, Мафусаил, Мерлин, Абрамсон.
Salomon, Alexandre, Lazare, Mathusalem, Merlin, Abramson.
Вернувшись из царства мертвых, Лазарь не смог ничего вспомнить.
Quand Lazare revint du royaume des morts, il n'avait pas de souvenirs.
Чтобы сказать : "Я ли Лазарь, из мертвых восставший?"
De dire'Je suis Lazare, revenu d'entre les morts'. "
"Я ли Лазарь, из мертвых восставший."
"Je suis Lazare, revenu d'entre les morts."
Проект "Лазарь"? Ничего о нём не слышал.
Projet Lazare?
Мои данные на Лазарь 20ти летней давности но согласно файлам источник энергии компьютера радиоактивен, уровень радиации низок и не опасен.
Mes informations sur Lazare ont 20 ans... mais d'après les fichiers... le cristal de l'ordinateur émet un faible degré de radiation bénigne.
Но, давай начнём с того, как ты узнал о проекте "Лазарь".
Comment étiez-vous au courant du projet Lazare?
Лазарь.
Lazare!
Святой Лазарь.
St Lazarus.
А тут есть еще один Лазарь.
L'autre, là, c'est aussi Lazare.
Вот это мой Лазарь.
Mais celui-ci, je le porte avec moi.
И воттогда он рассказал историю о нищем,.. ... которого звали Лазарь.
C'est à cette occasion qu'il raconta l'histoire d'un certain mendiant, un dénommé Lazare,
Ты тайно разрабатывал сыворотку производящуюю тот же эффект, что и Лазарь на усопших.
Tu développes en secret un sérum qui a une sorte d'effet Lazare sur nos chers disparus.
Меня зовут Лазарь Дюбуа. Я живое свидетельство...
Je suis frère Lazarus Dubois, et je me tiens devant vous comme témoignage vivant...
"Лазарь, друг наш, уснул ; но Я иду разбудить его".
"Notre ami Lazare dort, mais je vais aller le réveiller."
Значит, этот Лазарь – твой босс?
Alors, ce Lazarus, c'est votre patron?
Профессор Лазарь.
Professeur Lazarus, oui.
Я профессор Лазарь, и сегодня я сотворю чудо.
Je suis le Professeur Richard Lazarus, et ce soir, je vais réaliser un miracle!
Я Ричард Лазарь.
Je suis Richard Lazarus.
"Здесь жил Ричард Лазарь".
"Richard Lazarus a vécu ici."
Значит, Лазарь изменил свою молекулярную структуру.
Ça veut dire que Lazarus a changé son propre modèle moléculaire.
Не думал, что у тебя было время на поэзию, Лазарь. Ты ведь так старался покорить законы природы.
Vous avez eu le temps pour la poésie, Lazarus, même en étant si occupé à défier les lois de la nature?
Лазарь! Оставь их в покое.
Lazarus!
Потенциал к нему был забыт, спрятан в ваших генах, а Лазарь открыл его по ошибке.
Mais le potentiel est toujours là. Emprisonné dans nos gènes, oublié, jusqu'à ce que Lazarus ne le libère par erreur.
Долгая жизнь, Лазарь, обрекает лишь на одиночество.
Si vous vivez assez longtemps, Lazarus, la seule certitude qu'il reste est que vous mourrez seul.
- Тебе ещё не удалось меня остановить. - Оставь его, Лазарь.
Vous n'avez pas encore réussi à m'arrêter!
Лазарь сделал себя моложе. Но, может, обратить процесс?
Et si Lazarus s'est fait rajeunir, pourquoi pas inverser?
Лазарь восстал.
Lazarus s'est levé.
Как Лазарь.
Comme Lazare.
Как же Лазарь?
Qu'en est-il de Lazare?
- Лазарь!
Lazarus!
Ты ошибка природы, Лазарь!
Vous êtes une blague, Lazarus!