Лась traducir francés
111 traducción paralela
¬ ал € лась там.
Là-bas.
я бо € лась но вы хороший человек.
J'avais peur... mais vous êtes un homme bon.
јннабель, откуда ты вз € лась?
- Annabel, tu viens d'où?
" емл € нин, планета которую вы насел € ли, была заказана, оплачена и управл € лась мышами.
Terrien, la planète que vous habitiez avait été commandée, payée, et dirigée par les...
ј на следующий день € была с ней... и она вела мен € в то же самое место. " € притвор € лась, что была там впервые.
Et je passais le jour d'après avec elle... et nous retournions au même endroit... et je faisais comme si je n'y avais jamais été.
- јга. - – езинка потер € лась, поэтому € их приклеил.
- L'elastique a cassé, j'ai du le recoller.
Я стараюсь, но не хочу, чтобы ты беспокои - лась из-за меня.
Tu te fais trop de soucis pour moi. Je suis ta mère.
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е # лась.
Andy est arrivé à Shawshank... en 1947, pour avoir tué sa femme et son amant.
я наде € лась что ты найдешь мен € на Ѕермудах!
Je préfèrerais les Bermudes.
Ќет, нет € растер € лась. ћы решили дать друг другу подумать.
J'étais un peu perdue. - On en a rediscuté.
ƒжерри, € очень рада, что тебе нравитс € мо € баранина. я бо € лась, что ты ешь только салат.
Je suis contente que tu n'aimes pas que la salade.
" атем рейка расщепл € лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
Ensuite, le bâton a été divisé par la longueur des encoches afin que les deux pièces ont encore un record des encoches.
ј больша € часть ценных бумаг, которые как многие думали, ему принадлежали, € вл € лась собственностью других лиц.
La majeure partie des titres plus people pensait qu'il possédait, était en fait détenus par des tiers.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5 %, отдава € банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику. ќднако депресси € усугубл € лась.
La Banque du Japon a abaissé ses taux d'intérêt à 0,5 %, pratiquement donner de l'argent pour ressusciter l'économie, mais l'aggravation de la dépression.
ќна сме € лась. ≈ й это показалось очень забавным. ¬ озможно, так оно и было.
elle trouvait ça hilarant, et ça l'était sûrement.
≈ сли они расскажут соцработнику то, что ты наркоманка и вз € лась за старое?
Ils te dénonceront. Tu te cames, tu fais le tapin.
я хочу посмотреть! ќткуда вз € лась эта швабра?
Qu'est-ce que c'est que ces conneries?
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Quand Miranda se sentait stressée, elle faisait une longue balade.
'анна кл € лась, что вы пишите, но...
Hannah jurait que vous travailliez, mais...
я так бо € лась, что его убьют, молилась, чтобы он был жив.
Après des mois à prier pour qu'il soit vivant...
ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
Elle ne voulait pas être entendue, comme s'il était dangereux de parler d'autre chose que de hiéroglyphes.
я должна была сказать вам напр € мую. я бо € лась.
J'aurais dû tout vous dire. J'avais peur.
ќ главных событи € х. ѕробка на 23-ем шоссе сохран € лась почти 9 часов.
Aujourd'hui, la Route 23 a connu près de neuf heures d'embouteillage.
я так наде € лась, что с ними ничего не случитс €,.. ... что лир – иверс наговорила мне ерунды. ј смерть Ёвана Ћьюиса - лишь несчастный случай.
J'espérais qu'on les trouverait, que tout irait bien, que Clear Rivers se serait trompée et que la mort d'Evans ne soit qu'un accident bizarre.
" вот он - - вопрос, которого Ћинетт всегда бо € лась.
Et voila, la question que Lynette a toujours redouté
√ де та женщина, в которую € был влюблен... котора € сжигала тосты и пила молоко из пакета... и сме € лась?
Où est passée la femme dont je suis tombé amoureux? Celle qui brûlait ses toasts et qui buvait son lait à même la brique. Et qui riait.
Ќо в последнее врем € стала какой-то скрытной, как будто что-то бо € лась.
Mais dernièrement elle m'évitait. On aurait dit que quelque chose l'effrayait.
я хотела узнать, чего она бо € лась?
Je voulais savoir ce qui lui faisait si peur.
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
La grand-mère de Kjarri est venue au concert et trouvait que c'était très bruyant. Quand elle a su que ça passait à la télé, elle a dit :
ƒействительно. "если судьба сэра" омаса - никогда не возвратитьс €, должно быть особенным утешением видеть, что наша любима € ћари € состо € лась в такой прекрасной партии.
En effet. Si le destin empêchait le retour de Sir Thomas, ce serait bien réconfortant de voir notre chère Maria s'unir à quelqu'un d'aussi bien.
Ты бы е * лась с последней дворнягой, чтобы попасть на обложку "Heat".
Tu baiserais un chien de berger si ça faisait des couvertures de magazines.
€ покл € лась больше не разговаривать с тобой и когда мне было 18, € сдержала кл € тву.
J'ai juré de ne plus jamais te parler, et quand j'ai eu 18 ans, j'ai tenu cette promesse.
я бы не притвор € лась невидимой.
je n'aurais pas fait semblant d'être invisible
В свою защиту могу сказать, что я не мьıлась дня два.
Je tiens à préciser que je ne me suis pas douchée depuis deux jours.
я бо € лась, ƒжейк за свой народ.
J'avais peur, Jake. Pour mon peuple.
ј € - то наде € лась на хитрый план, без вс € ких там самопожертвований.
Et moi qui espérais pouvoir échapper au martyre!
— начала, она растер € лась и подумала, что это, видно, кака € - то игра.
Au début, elle était perplexe. Elle croyait à un jeu.
" неЄ судимость имеетс €, трижды обвин € лась в шантаже богатых, женатых мужчин.
Elle a un dossier criminel aussi. Trois chefs d'accusation pour extorsion d'hommes mariés.
Откры... лась... отступить.
C'est ouvert... Ordonnez la retraite aux soldats qui affrontent les forces de Briggs et de Mustang.
- я сегодн € притвор € лась другим человеком.
- J'ai fait semblant d'être une autre.
ќна посто € нно наде € лась, что ты и € станем ближе.
Elle a toujours espéré qu'on se rapprocherait, toi et moi.
јдминистраци € ќбамы сопротивл € лась регулированию выплаты банковских премий, даже когда зарубежные лидеры вз € лись за дело.
On refuse même de réglementer les rémunérations bancaires, malgré l'insistance des gouvernants étrangers.
я этого и бо € лась. ѕочему? ¬ чЄм дело?
On a trouvé un autre bout...
ј она откуда вз € лась?
- D'où elle sort, celle-là? - Oui, M. Andrews? - D'où elle sort, celle-là?
¬ сЄ, что € говорил, было смешно. ќна сме € лась над всем, что € говорил.
Elle n'a pas cessé de rire.
"ѕотер € лась иде €"
♪ Diddy-daddy wallaloo ♪
Я достаточно наслуша - лась.
Ça suffit.
Которого бы тебе нужно было выследить, Осмелился ( лась ) бы ты на самом деле рискнуть,
Aucun autre homme dans mes bras
Эй, ты проснулся ( лась ).
Hé, tu es debout.
ѕомнишь, как сме € лась тво € мама?
Tu te souviens du rire de ta mère?
" она просто вал € лась на улице?
- Et elle était par terre?