Лгун traducir francés
215 traducción paralela
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун.
Vous n'êtes qu'un méprisable menteur.
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун!
Vous n'êtes qu'un méprisable menteur!
Хорошо. Я лгун. У меня такой характер.
Je suis un menteur, un clown, mais je n'ai pas tué Jean!
Но я просто мелкий лгун, лейтенант.
Je suis un menteur minable.
Я - очень хороший лгун.
Je suis un assez bon menteur.
Лгун.
Tu es bien pâle, tout à coup!
Да, но я ужасный лгун.
Oui. Mais je mentais.
ты забыла, что мсье Муанэ - профессиональный лгун.
Tu sais bien qu'il n'est pas là. - M. Moynet est un menteur professionnel.
Старый лгун, Я знаю, что Ты делаешь с сахаром!
Vous savez, Diablo raffole du sucre.
- Он - лгун.
- C'est un menteur.
Вы лгун и мошенник. И вы думаете, что можете воспользоваться ситуацией.
Vous êtes un escroc et un menteur... et vous croyez que vous allez abuser de moi.
Он лгун и обманщик.
C'est un tricheur, un menteur.
- Лгун! .. Лгун!
Menteur!
По крайней мере, я не лгун.
Au moins, je ne suis pas un menteur.
Не бери в голову, он лгун.
T'occupe pas de lui, c'est un menteur.
Лгун...
Menteur...
- Лгун.
- Menteur.
Лгун.
Menteur!
Гнусный лгун!
Le sale menteur!
Но это не так. Ты очередной лгун и грязный ублюдок.
Vous n'êtes qu'un petit saligaud, comme les autres...
- Молли! - Ты просто лгун.
Tu n'es qu'un menteur!
Я лгун, разве я тебе об этом не сказал?
J'ai triché. Je suis un tricheur. Tu ne savais pas?
- Вы - лгун.
Vous êtes un menteur.
- Лгун!
- Vous êtes un menteur!
Отъявленный лгун! Если ты гордишься своей семьей, то почему ты не носишь своего подлинного имени?
Pourquoi ne portes-tu pas ton vrai nom?
- А ты - большой лгун, как всегда.
- Vous mentez plus mal que jamais.
Гарак - самый одаренный лгун, которого я знаю.
Cet homme a un don rare pour le mensonge.
Извините, вы сказали я - лгун?
Excusez-moi, avez-vous dit que j'étais un menteur?
Лгун.
Menteur.
Запиши на мой счет. Лгун!
Mets-la sur mon compte.
Я сказал, твой сын трус и лгун.
- C'est un lâche et un menteur.
Кино-Джордж, кафешка-Джордж, лгун-Джордж, непристойный Джордж.
Le George du cinéma, du coffee-shop. George le menteur, George le débauché.
Вы - опытный лгун, мистер Гарак. А я - опытный наблюдатель.
Vous êtes un menteur chevronné, mais je suis bon observateur.
Лгун.
Bien sûr.
Вы либо лгун, сэр, либо сумасшедший. Кто Вы?
alors vous pourrez partir.
- Лгун!
Menteur!
Моника ( по телефону ) : С тобой чтоли? Чёртов лгун!
T'es qu'un menteur, ducon.
Ужасный лгун... но милый.
Même si tu mens mal.
Кино-Джордж. Кафешка-Джордж. Джордж-лгун.
Le George du ciné, du restaurant, le George menteur, braillard.
А Кауфман - подлый лгун! Он - психопат!
Kaufman est un menteur et un psychopathe!
Ты лгун!
Menteur!
Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
Tu es un menteur et tu pues la bouse!
Питер, пора признать, ты неисправимый лгун.
Tu mens mal!
- Ты бесстыдный лгун.
Sale petit menteur.
Лгун, жулик и...
et quoi encore?
Лгун!
- Menteur.
Лгун!
Le menteur!
- Лгун - всегда лгун.
Toi, assieds-toi.
– Майкл, ты всё такой же лгун.
Toujours aussi menteur.
— Я собирался... — Почему? Лгун!
J'allais te le dire.
Лгун! Какой же я лгун!
Alors j'ai choisi le salaire de chirurgien d'une compagnie maritime.