Лектор traducir francés
46 traducción paralela
Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии.
Écrivez à ce Wallingford qui cherche un conférencier de s'adresser à M. Alfred Doolittle... un simple bouseux et le premier moraliste de l'Angleterre.
Вызывает Номер Два. Лектор прибыл.
Ici le numéro 2, les cours sont arrivés.
Гуманист, ведущий, лектор И автор книги "Привет, морячок"
Tom Jack, humaniste, reporter, conférencier, et auteur du livre "Bonjour, matelot".
Уютная, если ты Ганнибал Лектор.
Sympa pour Le silence des agneaux.
В этом семестре вам повезло, у вас будет специально приглашенный лектор, женщина, которая буквально написала книгу о боргах - адмирал Кэтрин Джейнвей.
Ce semestre, nous avons la chance d'accueillir un grand professeur. La femme qui a écrit le livre sur les Borgs. L'amiral Kathryn Janeway.
Лектор много чего говорит.
Lecter dit beaucoup de choses.
Когда я училась на вторую степень, у меня был дебильный лектор, которому понадобился идеальный образец классического пограничного расстройства личности.
J'avais cet idiot de prof qui s'acharnait à dire que c'était le parfait profil de la personnalité en rupture.
Ты лектор в Mассачусетском технологическом университете!
Tu enseignes au mit.
- Я лектор.
- Je suis conférencier.
В штате у них есть один очень хороший лектор
Parmi les enseignants, ils ont en particulier un très bon professeur.
В смысле, Лайонел Лутор прямо как Ганнибал Лектор говорит тебе, что надо искать и где это найти?
Je veux dire, Lionel Luthor se la joue Hannibal Lecter et te dit quoi chercher et où le trouver?
Парня зовут Ганнибал Лектор.
Le garçon, c'est Hannibal Lecter.
Ну ладно Ганнибал Лектор.
Très bien, Hannibal Lecter.
По расписанию у них должен выступать приглашённый лектор.
Ils ont une conférence prévue.
Он приглашенный лектор в Университете Де Пола и он сказал, что давно не навещал сестру из-за того, что ты гомофоб.
Il donne une conférence à DePaul, et il a dit ne pas avoir rendu visite à sa soeur car tu es homophobe.
Формально он приглашенный лектор. и нет, это не роман, потому что мы договорились Ничего не делать до окончания семестра.
Techniquement il est invité à donner des cours, et ce n'est pas une liaison puisque nous sommes d'accord pour ne rien faire avant la fin du semestre.
Ну, ты же сказала, что ты - приглашенный лектор.
T'as dit être une conférencière.
Добро бы еще лектор...
Maître de conférences, peut-être...
Математический гений. Знаменитый писатель и лектор.
Mathématicien de génie, maître de conférence et auteur à succès.
Публикующийся автор, лектор, выдающийся авторитет в культуре глухих в стране.
Auteure publiée, conférencière, sommité de la culture sourde dans le pays.
Из тебя хреновый лектор.
Tu es vraiment nulle pour faire la morale.
Дерьмо собачье Приглашенный лектор приходит в наш класс и дает нам задание подготовить доклад о Дне благодарения? Вообще-то, это правда
N'importe quoi. et on doit faire un exposé sur Thanksgiving? mais les Amérindiens ont morflé.
Он - приглашенный лектор в Университете Каира.
Il doit donner une conférence à l'Université du Caire.
Старший лектор, курс драмы. Сиднейский университет.
Maître de conférences en art dramatique à l'université de Sydney.
- Лектор отвез её назад в отель.
- Lecter l'a ramenée à l'hôtel.
- Лектор отвез её назад в отель.
- Lecter l'a ramené à l'hôtel.
Я типа мотивирующий лектор.
Je suis conférencier en motivation en quelque sorte.
- Она прям Ганибал Лектор...
- Elle se prend pour Hannibal Lecter.
Доктор Эвелин Вогель, нейропсихиатр, лектор, недавно опубликовала свою третью книгу.
Dr. Evelyn Vogel, neuropsychiatre, conférencière, vient juste de publier son troisième livre.
Она умная, как Ганнибал Лектор.
Elle est comme un Hannibal Lector intelligent.
Я думаю, что как дарвинисту, тебе будет интересно, к тому же этот доктор Лики очень интересный лектор.
Eh bien j'ai pensé que, en tant que darwiniste, cela t'intéresserait et ce docteur Leekie est vraiment un orateur intéressant.
Черт, прекрати вести себя как Ганнибал Лектор.
Arrêtez de vous prendre pour Hannibal Lecter.
Кто такой Ганнибал Лектор? Я сказала - прекрати.
Qui est Hannibal Lecter?
Ты говорила : прекрати вести себя как Ганнибал Лектор, поэтому я должен знать, кто это, тогда я и прекращу вести себя так.
Vous me dites d'arrêter de me prendre pour Hannibal Lecter, je dois donc savoir qui est Hannibal Lecter, pour arrêter de le faire.
Да, к нам приедет лектор из Силиконовой Долины, поговорить о цифровых технологиях и экономике.
Oui, nous avons quelqu'un qui vient de Silicon Valley pour parler de la technologie numérique et de l'économie.
Из-за вашего фэбээровского оцепления наш лектор не может попасть в клуб.
Grace à votre blocus du FBI, notre intervenant ne peut pas entrer dans le camp.
Так, вы приглашенный лектор?
Vous êtes un professeur invité?
У него через 30 минут занятие по современной литературе, на которое приглашен особенный лектор – один очаровательный автор бестселлеров.
Il y a un cours de littérature contemporaine dans 30 minutes. Avec l'intervention d'un invité très spécial... un auteur de best-sellers extraordinairement beau.
Но Анита Грегори, парапсихолог и лектор Лондонского политеха, в это не верит.
Mais Anita Gregory, parapsychologue et conférencière à l'Université de North London, n'est pas convaincue.
Анита Грегори, парапсихолог / лектор / скептик
ANITA GREGORY PARAPSYCHOLOGUE / SCEPTIQUE
А он профессор. Или лектор.
C'est un professeur.
Никому не нужен университетский лектор или "синий чулок" во главе страны.
Personne ne veut d'un bas bleu ou d'une enseignante comme souveraine.
- Ганибал Лектор?
- Ouais.
А вот и наш приглашённый лектор.
Notre invitée d'honneur.
Повторяю, ты не прирождённый лектор. Ой, да ладно!
Oh stop!
Я гостевой лектор.
Je suis intervenant.