Лиам traducir francés
1,424 traducción paralela
Лиам, все было бы куда проще для нас обоих, если бы тебя тут не было.
Liam, les choses pourraient être beaucoup plus simple pour tous les deux si tu n'étais pas là.
Лиам!
Liam!
Мне правда нравиться Лиам, Мика
J'aime vraiment Liam, Mykes
Прости, Лиам.
Je suis désolé Liam.
Лиам, я в порядке.
Liam, je vais bien.
Лиам и я играли в игру по мотивам Corporate Invaders, и было весело ; это была такая забава, которой у меня никогда не было целый год, В смысле, не с тех пор, как я решил отказаться от жизни, где обдумывал акции и слияния.
Liam et moi avons joué dans'Corporate Invaders', et c'était marrant ; c'est le genre d'amusement que je n'ai pas eu depuis un an... je veux dire, pas depuis que... j'ai abandonné ma vie entière
Привет. Лиам Курт, правильно?
Hey, Liam Court n'est ce pas?
Лиам, а если здесь сигнализация?
Liam, et si il y a une alarme?
Парни умирают от желания быть плохими, и твой дружок Лиам только что предоставил нам прекрасную возможность для этого.
les gars meurent d'envie de devenir un peu plus méchants, et ton pote Liam vient juste de nous fournir une parfaite opportunité.
Если ты ничего с ним не сделала, то где, черт возьми, Лиам?
Donc, si tu ne lui as rien fait, où diable est Liam?
Ты очень часто доверяешь не тем людям, Лиам.
Tu as l'habitude de faire confiance aux mauvaises personnes, Liam.
Лиам, ты должен доверять мне.
Liam, tu dois me croire.
Лиам исчез, и я уверена, ты стоишь за этим.
Okay, Liam a disparu et je sais que tu es derrière tout ça.
Я тебя нужна, Лиам.
Tu as besoin de moi, Liam.
Лиам, ты не дурак.
Tu n'es pas bête, Liam.
Лиам, мы должны поговорить!
Liam, nous devons parler!
Не беспокойся, Лиам.
Ne t'inquiètes pas, Liam.
Не подходи Лиам.
Reste en arrière Liam.
Лиам.
Liam.
Лиам, полиция уже в пути.
Liam, la police est en chemin
Лиам?
Liam?
Лиам?
Liam? Je veux dire...
Лиам, у нас хорошие соседи. Люди просто гуляют и ездят на велосипедах, приходят и уходят, и сидят в своих машинах.
Liam, on est dans un joli quartier les gens sont juste en train de marcher ou de faire du vélo et ils vont et viennent et s'assoient dans leur voiture.
Лиам, я поняла, ладно?
Liam, j'ai compris ok?
- Лиам Курт.
- Je suis Liam Court.
Все внеклассные занятия на паузе, так что я не буду смотреть, как твой приятель Лиам побьет любого.
Toutes nos activités parascolaires sont en suspens donc je n'ai aucune chance de voir ton pote Liam frapper quelqu'un.
Лиам Курт.
Liam Court.
Лиам, слава Богу, ты здесь.
Dieu merci, tu es là.
Лиам, у тебя были проблемы со сном?
Avez-vous eu des troubles du sommeil?
Лиам, думаю, что ты страдаешь от посттравматического стрессового расстройства.
Liam, je pense que vous souffrez d'un stress post-traumatique.
Но, Лиам. если ты не получишь помощь, то как ты знаешь, что этого больше не случится?
Mais si tu ne te fais pas aider, comment savoir si ça ne va pas se reproduire?
Лиам пытался тебя задушить?
Liam a essayé de t'étrangler?
Лиам, что ты делаешь?
Liam, qu'est-ce que tu fais?
Лиам, стой, куда мы идет?
Liam, attends, où on va, mec?
Его зовут Лиам Курт, и я хочу, чтобы вы арестовали его.
Il s'appelle Liam Court, et je veux que vous l'arrêtiez.
Но Лиам неплохо его приложил, да?
Mais Liam l'a vraiment rétamé, hein?
Лиам – мой хороший друг, и ему бы пригодилась моя помощь.
Liam est un très bon ami et il aurait bien besoin de mon aide.
– Лиам, это неправильно.
- Liam, c'est pas bien.
Я работала, Лиам, пока ты расхаживал в мокром костюме, болтая об арахисовом масле.
Je travaillais Liam, jusqu'à se que tu te pavanes avec la moitié d'une combinaison mouillée et m'embêter avec le beurre de cacahuètes.
– Пока, Лиам.
- Salut Liam.
Переезд Марка может не лучший план, но... если Лиам не растолстеет, или моя мама не вернется в город, это мой единственный вариант.
L'emménagement de Mark n'est peut-être pas la meilleure idée, mais... A moins que Liam ne devienne très gros ou que ma mère vienne en ville, c'est le seul que j'ai.
Кажется, я все еще тебя люблю, Лиам.
Je crois que je t'aime toujours, Liam.
Кажется, я все еще тебя люблю, Лиам.
Bienvenue à Armitage Books.
Лиам! Лиам, доска очень клевая.
La voiture d'Annie vient juste de l'emmener à la grosse interview.
Лиам, я замужем. Что?
La part d'héritage c'est que je vous apprendrai une recette qui est dans ma famille depuis des générations.
Лиам, знакомься это Брок Пейдж. Рад знакомству. Должен признаться, это впечатляет, вам удалось наладить финансирование зарождающейся фирме.
c'est ton second nom je sais que tu n'est pas bonne mais tu es coincé dans mon esprit et je veux savoir
Лиам... Я рада, что ты позвонил. Ух ты.
Je n'avais jamais vu aucune femme tenir tête à ma mère
Лиам?
Ton blog a une réelle chance d'avoir le succès qu'il mérite.
Лиам, пожалуйста, мне нужно впечатлить его.
Tu es à New York pour rencontrer des gens pour ton émission de cuisine à la télé.
Не моя вина, что Эйд такая горячая, в в том что Навид и Лиам наняли её как псевдо-знаменитую представительницу их маленького мероприятия, где наш брат случайно является поваром.
Maman, on a parlé de ça. Rentre tes griffes. Quoi?
Увидимся, Лиам Курт.
- 7000 $. - 7000 $. - 8000 $.