English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Л ] / Ливи

Ливи traducir francés

130 traducción paralela
Ливийцам свой лидер встал поперек горла, они достали его из канализационной трубы, застрелили, изуродовали анус трупа ножом и засунули тело в промышленный холодильник.
Il nous manque l'impulsion A la fin de la journée Les portes se referment sur nous
Ливийский зверь.
La bête de la Libye.
Ливийская террористическая группа взяла на себя ответственность за кражу.
Un groupe terroriste libyen a revendiqué le prétendu vol.
У группы ливийцев.
A un groupe de Libyens.
Ливийцы!
Les Libyens!
Ливийцы.
Les Libyens.
- Его зовут Луис Ливи.
Son nom est Louis Levy.
У нас перерыв на обед. Все руководство канала в восторге от профессора Ливи.
J'ai réussi à intéresser beaucoup de gens au studio... au professeur Levy.
Профессор Ливи... покончил с собой. Но мы всегда должны помнить... что при рождении... нам требуется очень много любви... для того, чтобы склонить нас остаться в этой жизни.
Mais nous devons toujours nous rappeler, qu'à notre naissance, nous avons besoin de beaucoup d'amour, afin de nous convaincre de rester en vie.
Да, просто невероятно, что Ливи раньше был голубым.
J'arrive pas à croire que Liberace était homo.
Я видал ливийское и турецкое сырье.
J'ai vu le matériel venant de la Turquie et du Liban.
- Это будет Ливи, верно?
- C'est Levy, n'est-ce pas?
- Что там Ливи?
- Quoi de neuf avec Levy?
Без Ливи?
Pas de Levy?
А где Ливи?
- Où est Levy?
Тогда у Ливи, я....
Chez Levy, l'autre jour, j'étais...
Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
M. Levy, c'est ainsi que vous comprenez la négociation de peines?
Морис Ливи только что объявился.
Maurice Levy vient de verser la caution.
- А в чем дело? Дело в том, что Морри Ливи входил в правление ассоциации адвокатов... и если я не хочу до конца жизни остаться в помощниках прокурора... мне не стоит издеваться таким образом над важными людьми.
C'est que Morrie Levy a déjà été membre de l'association du barreau, et si je ne veux pas rester procureur adjointe toute ma vie, je dois arrêter de cracher sur les gens influents.
- Джизел Ливи.
Giselle Levy.
Ты помнишь Джизел Ливи?
You remember Giselle Levy?
У Ливи все схвачено на этот счет, мужик.
Levy s'est occupé de tout pour moi.
- Спросить, как себя вести. - С кем, с Ливи?
- À qui, à Levy?
- Ливи?
- Levy?
Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи... но мне очень хотелось, чтобы он хотя бы попытался.
Levy pensait que tu goberais pas ces conneries, mais apparemment, si.
Шлема Ливи, член ультра - ортодоксальной организации "Последователи раввина Мейра Кахане" ;
Schlomo Levy, un membre des orthodoxes radicaux de Meir Kahane *.
Значит... % с Ливий там говорить можно, а со мной - нет. %
Donc... Tu parles à Livia mais pas à moi?
А как на счет ливийцев?
Et les Lybiens?
- Анвар.- - Ливийский агент. -
AGENT LI BYEN
Ты не хочешь сказать мне, почему начальник ливийской тайной полиции посылает мне корзину с фруктами?
Tu sais pourquoi le chef de la police secrète lybienne... m'envoie un panier de fruits?
Ливи, могут понадобиться недели, чтобы найти замену Итану.
Livy, cela pourrait prendre des semaines pour trouver un remplaçant pour Ethan.
Прости, Ливи.
Je suis désolé, Livy.
Ты нужна мне здесь, Ливи.
Je m'en suis chargé. J'ai besoin de toi ici, Livy.
Ливи, можешь сжать сильнее. Я не сломаюсь.
Livy, tu peux me serrer un peu plus fort, je ne vais pas casser.
О, Ливи, только не говори мне, что это из-за тебя произошла утечка информации.
Ne me dis pas que c'est toi qui as divulgué l'information.
Ливи, это не может быть правдой.
- Livvy, c'est impossible. - Si.
Ливийцы!
Les Lybiens!
Ливи!
Livy!
Ливи, я тут.
Livy, Je suis là.
Ливи, тебе не нужно доверять мне. Даже не нужно, чтобы я тебе нравился, Но вы не можете отрицать, что у меня есть уникальный шанс, жить в двух мирах.
Vous n'avez pas à me faire confiance, vous n'avez pas à m'aimer, mais vous ne pouvez pas nier que j'ai une perspective unique du fait d'avoir vécu dans deux mondes.
Поэтому, Ливи, если ты сможешь взглянуть на меня без гнева, то ты поймёшь, что я более дружелюбен, чем ты думаешь.
Si vous surmontez votre colère, vous verrez que je suis plus un allié que vous ne le pensez.
О, Ливи, все в порядке.
Livy, c'est rien.
Я изменил будущее, Ливи.
J'ai changé l'avenir, Livy.
Нам нужно знать, Ливи. И уже дано.
Livy, on a besoin de savoir, depuis un moment.
- ЛивийцьI.
- Libyens.
Джизел, Ливи, Билл Данбар, а это, это мой...
- C'est mon... - Fiancé!
Отвези их к Ливи.
Va porter ça à Levy.
У них есть корабль под ливийским флагом.
Leur navire arbore un pavillon libyen.
Но некоторые из моих лучших друзей ливийцы? ..
Et alors?
Я слушаю, Ливи.
Je t'écoute.
Ливи, * этого * я не хочу.
Je veux pas ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]