Лизе traducir francés
183 traducción paralela
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Dis que tu m'as vu! Lisa, ma femme. Dis-lui que son Serguéi est sain et sauf...
Но чувства мужа, слишком поздно узнавшего о прошлом жены, в действительности не очень важны. Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
Mais la réponse du mari apprenant le passé de sa femme ça n'est pas vraiment important, le producteur l'aurait sans doute utilisée ainsi Liza a pu raconter sa première et noble version d'elle même et de Marta
Поди, скажи Лизе.
Va le dire à Lise.
Иди и скажи Лизе. Я приду.
Va le dire à Lise, préviens-la.
Лизе бы хотелось помочь своим друзьям, они ведь в глубокой заднице, и их надо как-то оттуда вытаскивать.
Lisa aimerait aider ses deux amis... qui viennent d'être libérés.
Да, скажите Лизе прийти, пожалуйста.
Oui, dis à Lisa de venir, s'il te plaît.
- Мне не нравится лгать Лизе.
- Je n'ai pas tellement aimé mentir à Liz.
Говорит, что знает всё о Кэтрин и Лизе Хоберман.
Elle sait tout sur Catherine et Lisa Hoberman.
Так ведь Лизе от 7 до 9 лет!
Lisa a entre 7 et 9 ans!
Ты обещала Лизе помочь ей сделать костюм.
Tu avais promis à Lisa de l'aider à faire son costume.
Гомер, Лизе прописали брекеты.
Homer, Lisa doit porter un appareil.
- Лизе прописали брекеты.
- Lisa a besoin d'un appareil.
Давай сконцентрируем внимание на Лизе и еще одном нашем ребенке.
Ménageons notre énergie pour Lisa et pour l'autre.
Я знаю все о тебе и твоем прошлом и Лизе Константин.
Je sais tout de ton histoire avec Lisa Constantine.
Я сказала Бобби и Лизе, что мы сходим в новый китайско-испанский ресторан в субботу.
On ira au resto chinois-espagnol, La Caridad, samedi.
Показать эту фотографию Лизе Янелли и спросить, помнит ли она это событие.
Montrer cette photo à Lisa lanelli et lui demander si elle a été prise.
Каждый день я находила новый способ сказать с Лизе, как сильно я люблю её.
Chaque jour, j'ai trouvé une nouvelle façon de dire à Lisa combien je l'aimais.
Х оть я и скучала по Лизе, без нее жизнь была легче.
Lisa me manquait, mais la vie était plus facile sans elle.
Проблема в том, что у меня новая подружка, и Лизе это не нравится.
Voilà : j'ai une nouvelle petite amie, et Lisa n'apprécie pas.
Когда Лиза поет эти враждебные песни если Баттонс думает, что они для нее, а она так думает всегда она начинает отвечать Лизе тоже в песне.
Quand Lisa chante des choses hostiles... Dès que Buttons se sent visée, ce qui est toujours le cas... elle se met à répondre en chantant.
Меня сейчас беспокоит, что сказать Лизе.
La franchise, tu as vu ce que ça a donné pour Larry. Je ne sais pas.
Ты к Лизе?
Tu vas voir Lisa?
Иногда я присматриваю за малышкой, когда Лизе надо на работу.
Parfois, je garde le bébé quand Lisa doit travailler.
- Мама, я не собираюсь жениться на Лизе.
- Je ne vais pas épouser Lisa.
Когда я ездил в Сиэтл, к своей подруге Лизе.
Le voyage à Seattle, mon amie Lisa?
Нет, потому что я доверяю тебе и доверяю Лизе.
Non, parce que je te fais confiance, et je fais confiance à Lisa.
- Мы говорим о Лизе, так?
- C'est de Lisa dont on parle?
- Лизе?
- Lisa?
- Ты хочешь знать все о Лизе?
- Alors tu veux tout savoir sur Lisa?
- Разрешил Лизе все получить.
- T'as tout laissé à Lisa.
- Если бы ты так заботился о Лизе...
Tu t'étais occupé autant de Lisa, elle serait là.
Лизе?
Lisa?
Мы должны были пойти на вечеринку к Лизе.
On est censé aller à la fête qu'il y a chez Lisa,
Я знал, что к Лизе мог посвататься любой из этих офицеров, но именно я, и только я очаровал ее, потому что в постели, как известно, нужны и любовь, и игра, и игривость, всё то, чем владел я,
Je savais que n'importe lequel de ces officiers pouvait courtiser Lise... mais moi seul étais capable de l'enchanter. Car je suis conscient de la nécessité de l'amour, du jeu et de l'espièglerie... dans l'intimité.
Одной Лизе я мог глядеть прямо в глаза.
Lise était la seule que je pouvais regarder droit dans les yeux.
В свободное время я писал Лизе длинные письма.
Durant mes loisirs j'écrivais de longues lettres à Lise.
Так вот, эта машина подобна.. .. Моне Лизе в мире дрифта.
Bon, alors cette voiture, c'est comme la Joconde du monde de la dérive.
Я обязан был Лизе...
Je le dois à Lisa...
Но самое огромное сердце, которое я знаю принадлежит моей сестре Лизе.
Mais celle qui a le plus grand coeur, c'est ma soeur Lisa.
Что-нибудь известно о Лизе и ребенке?
Du nouveau de Lisa et du bébé?
"Милхауз, заботься о Лизе, возьми ее за руку".
Millhouse, prend soin de Lisa ". "Prends sa main".
Лизе и мне нужно еще готовиться к испанскому.
Lisa et moi devons encore faire notre espagnol.
Принеси отчет по Лизе Мортон в конференц-зал, пожалуйста. Мигель Прадо попросил.
Apporte-nous le rapport préliminaire sur Lisa Morton en salle de conf.
Может, закажем один из твоих тортов на день рождения Лизе?
Peut-être qu'on devrait prendre un de tes gâteaux pour l'anniversaire de Lisa.
На Лизе пчела!
Il y en a une sur Lisa.
A-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь.
- Si tu veux mon avis, Lisa ne doit pas en entendre parler tant que tu n'as rien décidé...
Какой пример это подаёт Мэгги или Лизе?
Quel genre de message c'est pour Lisa et Maggie?
Но ты же даёшь свою сперму Лизе и Мишель.
Tu donnes ton sperme à Lisa et Michelle.
Я отсидел свой срок и перешел дальше ты перешел к Лизе Белл.
J'ai purgé ma peine et je suis passé à autre chose. Vous êtes passé à Lisa Bell.
- Лизе...?
- Lise?
Лизе, моей семье.
Pour toi, pour Ben, pour Liz. Pour ma famille.