Лира traducir francés
101 traducción paralela
Кати Селден в роли Джульетты, в роли Леди Макбет, Короля Лира!
Kathy Selden dans Juliette, Lady Macbeth ou le Roi Lear!
Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
L'une des bêtes doit finalement écrire "le Roi Lear".
За час я делаю больше, чем... вы за весь месяц. Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена.
Je travaille plus en une heure que vous tous en un mois.
- Это твоя лира?
- Est-ce votre lyre?
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира. Отца и его сыновей.
La seule histoire d'amour qui vaille à mon âge est celle du roi Lear, l'amour d'un père pour ses enfants.
Производство кинокомпании "Лира Фильм"
Spécial élections, 20 h 48...
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
Tes yeux sont vides, comme ceux de Lir, aussi vides que les yeux de ceux qui n'ont jamais vu de licornes.
Я хочу закончить носки к празднику св.Лира.
Je veux finir ces bas pour Santa Lirio.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
Un prof d'anglais nous avait envoyés voir une production universitaire du Roi Lear.
Где-то в созвездии Лира.
C'est la Lyre.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX est situé à environ 1 000 années-lumière d'ici. - Dans la constellation de la Lyre.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
On y parle encore de mon interprétation du Roi Lear.
Давай, проучим их, Лира.
Rattrapons-les, Lyra.
Лира, он уходит.
Il s'en va, Lyra. Faisons de même.
Лира. Пыль тебя не касается.
Lyra, la Poussière, ça ne te regarde pas.
Лира Белаква, а ну, прочь с крыши!
Lyra Belacqua, descendez tout de suite de là!
Лира, дорогая.. профессор метафизики жалуется, что ты снова пропустила урок.
Lyra, le Maître de métaphysique dit que tu as encore manqué son cours.
Лира Белаква, племянница лорда Азриеля.
Voici notre Lyra. Lyra Belacqua. La nièce de Lord Asriel.
Лира, это миссис Колтер.. хороший друг нашего колледжа.
Lyra, voici Mme Coulter, une amie de notre collège.
Лира обещала принести мантию.
Lyra devait revenir avec la toge.
Это тебе, Лира.
C'est pour toi, Lyra.
Но, Лира, держи его при себе.
Ne parle de cet aléthiomètre à personne.
Лира.
Lyra!
Это здание Магистрата, Лира.
– Le siège du Magisterium.
Лира, мудрый человек знает.. что есть вещи о которых лучше не знать..
Une personne sage sait qu'il y a des choses qu'il faut ignorer.
Лира, сними.
– Lyra, va ranger ce sac.
Лира! Ты будешь меня слушаться?
– Alors fais ce que je te dis.
Лира, где ты?
– Lyra, où es-tu?
Лира, сюда!
Par ici, Lyra!
Скорей, Лира!
Dépêche-toi, Lyra!
Скорей, Лира!
– Vite, Lyra.
- Лира!
– Lyra! – Pan...
Не бойся, Лира.
N'aie pas peur, Lyra.
Здравствуй, Лира.
Bonjour, Lyra.
Что ты делаешь, Лира?
Que fais-tu, Lyra?
Я только знаю, Лира..
Je ne sais qu'une chose.
Не беспокойся, Лира. Мы найдём Роджера.
Ne t'inquiète pas, Lyra, on retrouvera Roger.
Лира, ты не слушаешь меня.
Lyra, tu ne m'écoutes pas.
Лира. А это - Пан.
Je suis Lyra, et voici Pan.
- Очень приятно, мисс Лира.
– Enchanté, mademoiselle Lyra.
Мисс Лира.. Я хочу дать Вам один совет..
Mademoiselle Lyra, j'aimerais te donner un conseil.
Лира Белаква.
– Lyra Belacqua.
Так вот, Лира Белаква.. Я у тебя в долгу.
Lyra Belacqua, je te suis redevable.
Ой, Лира.
Allez, Lyra.
Пошли. Лира.
Lyra.
- Лира!
– Lyra!
Лира!
– Lyra!
Миссис Колтер, это Лира.
– Mme Coulter?
Лира!
Lyra!
Лира.
Lyra...
- Ты, Лира. - Почему я?
Pourquoi moi?