Лифчике traducir francés
91 traducción paralela
Ни поролона в лифчике.
Ni de gaine!
И это говорит женщина с накладными ресницами и подкладками в лифчике.
Ecoutez-la, avec ses faux cils et son soutien-gorge rembourré!
Я это нашла у неё в лифчике.
J'ai trouvé ceci dans son soutien-gorge.
Это было в лифчике моей внучки.
C'était dans son soutien-gorge.
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
Comment aurais-je pu attirer tous les regards alors que tu dansais le limbo en robe à paillettes et soutien-gorge pigeonnant?
- То была прекрасная женщина которая шла по улице в лифчике напоказ.
Une très jolie fille, qui ne portait qu'un soutien-gorge.
Женщина разгуливает посреди бела дня в одном лифчике.
Elle se promène en plein jour, vêtue uniquement de son soutif.
Ну ходила женщина по улице в лифчике.
Elle se baladait en soutien-gorge.
Вы видели или не видели ответчика в лифчике? Не знаю.
Avez-vous vu l'accusée en soutien-gorge, ou non?
Спрошу вас ещё раз. Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
Avez-vous vu cette femme en soutien-gorge, oui ou non?
И она была прекрасна в этом лифчике. Я с ума по ней схожу.
Elle était superbe habillée comme ça.
И проснулась в чужом лифчике.
Je me suis réveillée dans le soutif d'une autre.
Сбейте с нее эту спесь, сотрите макияж, и увидите, это обычный манекен в лифчике.
T'enlèves la grande gueule et le maquillage et il te reste une élève médiocre en Wonderbra.
Я заработала много денег на моем революционном Лицевом Лифчике.
Mon soutien-visage m'a rapporté gros.
О Лицевом Лифчике, презервативах. У него были факты.
Le soutien-visage, les capotes.
Она была в трусах и лифчике.
Elle était en slip et en soutien.
Похоже вы узнали про вату в моем лифчике.
Vous m'avez grillée : Je porte un Wonderbra.
Собираюсь выхватить пушку, но не могу найти ее в лифчике.
Mais mon arme est coincée dans le soutif.
Они все там. - Даже эти 5, которые я спрятала в лифчике. - Моника.
Ils sont tous ensemble... même ces cinq-là qui étaient dans mon soutien-gorge.
Вот здесь. Распишитесь прямо на лифчике.
Signe sur le soutien-gorge.
Дорогой, она теснее, чем Стар Джонс в лифчике для похудания.
c'était plus tendu qu'un soutif de star!
Я думаю, что ты сидишь на моем лифчике.
Je crois que tu es assis sur mon soutien-gorge.
Хорошо, потому что нет ни одной автобусной остановки, где нет плаката с Джинни в трусах и лифчике.
Bien, parce que je vois beaucoup de pubs qui montrent Jeannie en sous-vêtements.
Тогда тебе надо спать в лифчике.
Tu devrais commencer à dormir avec ton soutif.
Извините, я не очень понял. А когда мы уже поговорим о моем лифчике?
Excusez-moi, quand est-ce que je parle de mon soutif?
Ты, в спортивном лифчике, не дразни меня.
Toi, fillette, ne me défie pas.
И вообще я сейчас в старушечьем лифчике.
Je dois porter des putains de soutiens-gorge maintenant.
Кто хочет смотреть на обезьянку в лифчике из кокосовых скорлупок, заказывающую пиццу?
Qui veut regarder un singe avec un soutif en noix de coco commander une pizza?
Обезьянка в лифчике из кокосовых скорлупок.
Un singe avec un soutien-gorge en noix de coco.
Ты в курсе, что стоишь перед нами в лифчике?
Tu sais que tu te tiens debout en soutif?
Хочешь потанцевать в своем черном лифчике?
- T'as envie de danser en soutif noir?
Что я бля зомби в лифчике?
Que j'ai une putain de bombe zombie dans mon soutien-gorge?
Спорю, что она носит в лифчике пару красивеньких штучек.
Je parie qu'elle le rembourre avec des mouchoirs.
- О, точно. Похоже, что у меня пара бомб в лифчике.
J'ai l'air de porter une arme sur moi entre mes deux seins?
Шарлотта была рада видеть Эрин –... опасную или нет в лифчике или без него.
Charlotte était reconnaissante qu'Erin arrive à ce moment, menace ou pas menace. Soutif ou pas soutif.
У тебя... и на лифчике есть немного.
Tu... en as sur ton soutien-gorge.
Прошу, Маршалл, дай мне ответить. Может, это что-то срочное. Вдруг она застряла в гигантском лифчике!
Elle est peut-être en danger, coincée dans son soutien-gorge géant!
Ну же, она спрятала кольцо в своем лифчике, придурок!
Elle cache l'alliance dans son soutif, idiot!
- Ага, чуть ранее сегодня Арти попросил разрешения сделать огромный омлет когда мне больше не понадобятся страусиные яйца, которые я прячу в лифчике.
Artie a demandé s'il pouvait faire une gigantesque omelette avec les œufs d'autruche que j'ai dans mon soutif.
Ты та малышка в спортивном лифчике.
Oh, tu es la fille "soutient gorge" de la formation.
Ты та малышка в спортивном лифчике.
Tu es la petite fille avec le soutien-gorge de formation.
Стоит им застукать тебя с парой тузов в лифчике, как тебя исключают навсегда.
Suffit de deux as dans son soutif pour se faire bannir à vie.
- Что это у неё в лифчике? - Я достану.
- Dans son soutif!
Научишь меня, что делать? Кажется, им тесно в лифчике!
C'est ma première fois, tu m'apprends à le faire?
И ничего про медведя в лифчике?
C'est ce que tu retiens? Rien sur l'ours dans le soutien gorge?
¬ спомни, мы тоже самое и про твои сиськи в лифчике говорили.
On avait dit la même chose pour tes seins.
Или это было из-за тающего льда в моем лифчике.
Ou c'était la glace fondant dans mon soutif.
в своем розовом лифчике.
dans son soutien-gorge rose
Рассказал нам о ее розовом лифчике.
Il nous a parlé de son soutien-gorge rose
Кто-то расписался на твоем лифчике?
Ton soutif est signé?
Я хочу сказать, когда ты стояла там в лифчике, я...
Quand t'étais là en soutif...