English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Л ] / Ловкие

Ловкие traducir francés

57 traducción paralela
Эгоистичные и ловкие. Мы называем вещи своими именами.
Egoïstes et rusés, mais capables de regarder les choses en face.
- Ловкие ручки, да?
T'as une bonne main.
- У тебя ловкие руки. Я долго этому учился.
C'est le fruit d'un long travail.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Avec courage et habileté, ils affrontaient Indiens, bandits, canicule et eaux torrentielles.
У вас ловкие руки, сразу видно.
Vous êtes très habile.
О деревом у нас ловкие рУКИ И ЗОЛОТОЕ сердце..
avec le bois... On a de bons bras, un cœur d'or!
A ваш бухгалтер - Эдди Хаскелл показывает вам все эти ловкие трюки, чтобы выйти сухими из воды.
Et le comptable, c'est notre voisin, qui s'improvise magicien.
Оох, какие ловкие пальчики.
As-tu les commbadges? Les belles mains agiles.
Они сильные, ловкие... и им нужна еда.
Elles sont fortes, agiles et affamées.
Какие ловкие эти аквалангисты!
- Ils sont rapides, les hommes-grenouilles.
Из них вышли бы ловкие охотники.
Ils auraient fait de bons chasseurs.
Ловкие хоббиты - забрались так высоко!
Habiles Hobbits qui ont grimpé si haut!
Если они - ребята ловкие, это их только немного задержит, Ти-Джей.
S'ils sont pros, ils seront juste ralentis.
ЛОВКИЕ РУКИ
SHADE LES MAITRES DU JEU
Самые ловкие руки не всегда выигрывают в игре.
Le meilleur tricheur gagne pas toujours.
Быстрые ноги, ловкие руки.
Le pas rapide, les mains alertes.
Ловкие руки. Спасибо.
Belle réception!
Какие-то ловкие хиппи крадут электротовары.
Des hippies louches qui refourguent des appareils électriques.
- Да, у тебя ловкие руки.
Il a de bonnes mains.
Вы, евреи, - ловкие мошенники.
Si on gratte un peu vos dehors bourgeois.
Посмотри, какие у меня теперь ловкие пальцы.
Mais regarde ce qu'ils savent faire, mes putains de doigts.
Ловкие, наверное.
Ils ont l'air agiles.
У тебя ловкие руки, Кейси.
T'as les mains douces, Casey.
"Ловкие ручки" вон там вот абсолютно депрессивная.
Toi, une pleurnicharde. Miss maladroite là-bas est complètement déprimante.
Очень ловкие.
Très agiles.
Они быстрые и ловкие.
Elles sont rapides et habiles.
Это быстрые и ловкие животные, способные догнать небольшую жертву.
Ces sprinters au corps affûté s'attaquent à de petites proies.
Всё, что она говорит, не более чем ловкие догадки.
Tous ses dires ne sont que fine déduction.
Знаешь, у тебя ловкие руки.
Vous êtes rapide.
Это потому, что дикие кролики ловкие, и им нравится бегать.
Parce qu'ils sont intelligents. Ils aiment courir.
О, ловкие пальцы. Интересно.
Mains baladeuses?
Главное - ловкие пальчики.
Relax. Tout est dans le poignet.
Очень тонкая игла, очень ловкие руки.
Aiguille très fine, main très sûre. Ah!
Пригодятся ловкие пальцы хирурга.
Elle a besoin d'un chirurgien aux doigts agiles.
О, я думаю, никто, пока что, ничего не подписывал, ловкие ручки.
Oh, je ne pense pas que c'était déja la ligne en pointillé, les mains de jazz.
У меня ловкие пальцы.
Je suis doué avec mes doigts.
Ловкие ручки.
Des voleurs.
Думаю, я знаю, у кого здесь ловкие ручки.
Je pense savoir qui a pu commettre des vols par ici.
В этот раз я пропустил мяч, но ты знаешь, что у меня ловкие руки.
J'ai laissé tomber le ballon, mais tu sais que je suis doué.
Они там думают, какие они ловкие.
Je crois que les requins pensent qu'ils sont rusés.
Ловкие ребята.
Des gars astucieux.
Чтож, я никогда не использовал оружие раньше, и я никогда никого не убивал в отличии от тебя. Ловкие руки, ковбой.
T'as les mains qui tremblent, cowboy.
Тут всего лишь нужны ловкие пальчики и аккуратность.
Ca requiert du doigté et de la légèreté.
У неё самые ловкие руки.
Elle le manie comme une experte.
Проблема с нами, простыми парнями, в том, что у нас ловкие пальцы.
Le problème avec les fils du peuple, c'est qu'ils ont les mains habiles.
Щеглы тут ловкие.
Ils sont agiles, ces chenapans.
Демоны - его ловкие манипуляторы.
Les démons sont ses manipulateurs.
А они ловкие ребята.
Ces gars sont bons.
Меня зовут Ловкие Карманы Такер.
Je m'appelle Slick Pockets Tucker.
У него были такие ловкие пальцы
Il avait des doigts si agiles.
Ловкие...
Habiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]