Ловлю на слове traducir francés
76 traducción paralela
- Ловлю на слове.
le Cercle de Confiance.
Ловлю на слове, приятель!
Trop tard, mon pote.
Ловлю на слове.
C'est une promesse.
Ловлю на слове.
C'est noté.
Ловлю на слове, Бастьен... Розали.
Alors là, Bastien, je tiens le pari!
Ловлю на слове.
Je vous le rappellerai.
- Ловлю на слове.
- Je te prends au mot.
Ловлю на слове.
Je te prends au mot.
Ловлю на слове.
Je te le rappellerai.
Обещаю, в следующий раз будем снимать репортаж про бразильских топ-моделей. Ловлю на слове.
La prochaine, on fera un sujet sur les mannequins brésiliens, promis.
Ловлю на слове.
Je vais te tenir pour ça
Вот именно. Ловлю на слове.
Je vous en tiens pour responsable.
Ловлю на слове, Салли.
Préparez-vous, Sally.
Ловлю на слове.
Je vous prend au mot.
Ловлю на слове.
J'essaierai de m'en rappeler.
Ловлю на слове
Je vous prends au mot.
Ловлю на слове.
Je compte sur toi.
Ловлю на слове.
Je te mets au défi.
Ловлю на слове.
Je te ferais savoir.
- Ловлю на слове, мистер Джексон.
- J'espère bien, M. Jackson.
Ловлю вас на слове.
J'y compte bien.
Ловлю тебя на слове!
Je te prends au mot!
Я ловлю тебя на слове.
Un jour, je te prendrai au mot.
Ловлю тебя на слове.
J'ai ta promesse.
- Ладно, ловлю на слове.
Sympa.
Я ловлю тебя на слове, Дукат.
Je vous le rappellerai, Dukat.
Ловлю тебя на слове.
Je te prends au mot.
- В другой раз. - Ловлю на слове.
Plus tard.
Ловлю тебя на слове.
Je m'en souviendrai, je vous préviens.
- Хорошо, ловлю тебя на слове.
J'y compte bien.
Ћадно, в другой раз, € ловлю ¬ ас на слове.
La prochaine fois. Je compte sur vous.
Ладно, тогда ловлю тебя на слове.
Okay, eh bien, je pourrais bien te prendre au mot. Bien.
Ловлю тебя на слове.
- Ouais. - Je garde ça en tête, merci, Sam.
Ловлю тебя на слове.
Je te prendrai au mot.
Ловлю тебя на слове.
- Je ne suis pas si mauvais.
Так что ловлю её на слове.
Je la prends au mot.
Ловлю вас на слове.
- Je pourrais vous prendre au mot.
Ловлю тебя на слове.
Tu vas devoir respecter ta promesse.
Ловлю тебя на слове.
J'espère bien.
Ловлю тебя на слове :
Je te prends au mot!
Я ловлю тебя на слове.
Je vais vous prendre ça.
Ловлю вас на слове, сэр.
Je vais m'en tenir à ça.
Ловлю тебя на слове, парень.
Je compte sur toi, Buster.
Ловлю вас на слове.
Je vous ai pris au mot.
Ловлю тебя на слове.
Peut-être bien.
Ловлю тебя на слове.
Je vais vous croire sur parole.
Ловлю вас на слове.
Je vais te prendre au mot.
Ловлю вас на слове.
Je pourrais vous prendre au mot.
- Ловлю тебя на слове.
- J'y compte bien!
Ловлю вас на слове.
Je vous prends aux mots.
- Ловлю вас на слове.
- J'ai hâte.