Лорда traducir francés
730 traducción paralela
Куда же пропали оба лорда?
Où sont les deux Lords?
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
Au diable la poésie de Lord Byron Vous aurez ce cheval
Думаю, ему подойдёт сюртук лорда Джорджа.
Préparez-les. - Pour ce monsieur?
Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
Gardien de la connaissance du bien et du mal, conseiller dans les moments de tentation et guide vers le droit chemin.
[Хроника короля Генриха Пятого ] [ и его битвы с французами при Азинкуре, ] [ написанная Уиллом Шекспиром, ] [ играется Слугами Лорда-Камергера ] [ в театре Глобус ] [ сегодня, мая первого числа, года 1600]
L'Histoire du Roi Henry V et de la Bataille d'Azincourt en France par William Shakespeare sera jouée par les hommes de Lord Chamberlain au Théâtre du Globe, en ce jour le 1er mai 1600
Моя просьба не только от меня, но и от лорда Гарри Элмсбери и остальных джентльменов, которые сражались вместе со мной от имени Вашего Величества.
Sir Harry Almsbury, et d'autres. Vous posez des conditions?
Ваша Честь... Если бы я могла предупредить лорда Карлтона...
Si vous préveniez Lord Carlton...
О, одного очень важного лорда, английского лорда.
- Le coup de foudre! Charmant et très romantique.
в лорда, который идет обедать к другому лорду.
Comme un lord qui va dîner chez un autre lord.
- Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Excusez-moi, Monsieur. Est-ce le yacht de Lord Glenarvan?
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Excusez-moi, Monsieur, est-ce le yacht de Lord Glenarvan?
- Ничего? Для лорда ты не был бы лордом, но для Ирмы.
Mais ça passera peut-être auprès d'Irma.
Вы вполне неплохо выглядите для лорда ваших лет.
Vous êtes plutôt mignon, pour un lord de votre âge.
Лорда не существует.
Le lord n'existe pas.
Нестор Пату, Вы арестованы за убийство лорда Х.
Nestor Patou, je vous arrête pour le meurtre de lord X.
Лорда Х не существует.
Lord X n'existe pas.
Да, это бумажник лорда.
Oui, ça appartient bien au lord.
Ты не мог убить лорда Х потому, что ты есть лорд Х,...
Tu n'as pas pu tuer lord X car tu étais lord X.
Только порочность лорда Томаса могла заставить его привезти вас сюда в эту ночь.
Seule la perversité de Lord Thomas pouvait vous faire venir ici cette nuit.
Упакуйте всё для лорда Челтона.
Mettez-les dans leurs écrins pour lord Shelton.
Она была супругой лорда Бельтама, пропавшего почти месяц назад.
Εlle fut l'épouse de lord Beltham, opportunément disparu.
Я секретарь лорда МакКрэшли.
Je suis le secrétaire de Lord Rashley.
Я Андре Бертье, секретарь лорда МакКрэшли.
Berthier, secrétaire de Lord Rashley.
Наш общий друг, Андре Бертье, секретарь лорда МакКрэшли, держит нас в курсе новой операции Фантомаса.
Notre ami et informateur dévoué, André Berthier, secrétaire de Lord Rashley, nous a tenus au courant d'une nouvelle opération de Fantômas!
Мы поймаем Фантомаса, когда он появится в замке лорда МакКрэшли.
Notre plan d'action est simple. Il suffit de capturer Fantômas lorsqu'il se manifestera au château de Lord Rashley.
Бертран, лорда МакКрэшли убили.
On a assassiné Lard Rashley!
- Что случилось? - Лорда МакКрэшли убили!
- On a assassiné Lord Rashley!
Лорда МакКрэшли убили на моей кровати. Он мертв.
- On a assassiné Lord Mac Rashley, il est mort, il est sur mon lit!
- Лорда МакКрэшли убили. - Это невероятно.
On a assassiné Lord Mac Rashley!
- Убили лорда МакКрэшли.
- Mais c'est impossible, il est dans son bureau!
Ты надел маску лорда МакКрэшли. Ну-ка, сними маску, сними маску.
Tu as mis le masque de Lord Mac Rashley, allez, allez, donne-moi ton masque, allons!
Лорда МакКрэшли повесили.
On a pendu Lord Rashley.
Помогите. Лорда МакКрэшли повесили.
Alerte, on a pendu Lord Rashley!
Помогите! Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате. На помощь!
Lord Rashley est pendu dans ma chambre, Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Все ко мне! Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате. - Что вы говорите? - Лорда МакКрэшли повесили.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
- Кого? - Лорда МакКрэшли!
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
Lord Rashley est pendu dans ma chambre!
Клянусь, это не я убил лорда МакКрэшли.
Mais je vous jure que ce n'est pas moi qui ai exécuté Lord Rashley!
Мы рядом с покоями лорда МакКрэшли.
On nous a installés dans la chambre voisine de celle de Lord Rashley.
Ты убил лорда МакКрэшли и занял его место, чтобы завладеть его собственностью. Полиция будет здесь через минуту.
Tu as assassiné Lord Rashley et tu as pris sa place pour t'approprier son immense fortune!
Улица Лорда Байрона, дом 1.
- 1, rue Lord Byron.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
- Il est au 1, rue Lord Byron.
Боюсь, что вы должны получить полномочия от лорда Саммерайсла.
Il faut l'autorisation de Lord Summerisle.
Боюсь, что вам нужен ордер на обыск или разрешение... самого лорда Саммерайсла.
Il faut un mandat ou une autorisation.
Боюсь, что вы должны получить разрешение от лорда Саммерайсла.
Il faut l'autorisation de Lord Summerisle.
Это столик для Лорда Мэлбери, понимаете?
C'est la table de Lord Melbury.
Сначала ты пересадил эту милую семью посреди обеда, а потом напал на Лорда Мэлбери со стулом!
Tu déranges ces pauvres gens en plein repas, et tu attaques Lord Melbury avec une chaise.
Для лорда ты не был бы лордом, но для Ирмы. Не волнуйтесь. Я видел все английские фильмы в городе.
T'en fais pas, j'ai vu plein de films anglais.
Лорда Бельтама?
Lord Beltham?
Лорда МакКрэшли убили.
Alerte!