Лос анжелес traducir francés
183 traducción paralela
Переедем в солнечный Лос Анжелес. Там весь шоу-бизнес.
On déménage à L.A. Tout le show-biz est là-bas.
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
On dit à Washington que le Los Angeles était en mission de routine au large des côtes de l'Iran Quand il a disparu mardi dernier, l'ensemble de l'équipage est mort noyé.
Лос Анжелес популярен в этом роде так поджарь их, если удастся.
La police de Los Angeles est sur le coup. Alors grilles-en une, si tu veux.
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Un billet pour Cabo San Lucas, via L.A. 1ère classe.
Где бы мы не доставали товар... обычно мы отправляли его в Пал Спрингс или Аризону, Лос Анжелес.
- La marchandise locale, je l'envoyais en Arizona ou à L.A.
Когда я получила назад свою память, все навалилось на меня. Саннидейл, переезд в Лос Анжелес, повторная встреча с тобой.
Quand j'ai retrouvé la mémoire, tout est revenu en un flash, de Sunnydale à L.A, te rencontrant à nouveau.
Доброе утро, Лос Анжелес.
Bonjour Los Angeles.
Так вот, я еду назад в Лос Анжелес.
Je vais retourner à Los Angeles.
Думаешь, ей понравился бы Лос Анжелес?
Tu crois qu'elle aimerait L.A.?
Я все равно собирался приезжать в Лос-Анжелес - принять участие в конференции.
Je devais venir à Los Angeles de toute façon.
Я уже всё устроил. Едем в Лос-Анжелес, коктейль у Стоддарда, ужин в Бордо.
On va à Los Angeles, on boit un verre au "Stoddard", on dîne au "Bordeaux".
Дана будет задержана, обвинена, связана и готова к отправке в Лос-Анжелес.
Dana sera arrêtée, inculpée, emballée, prête à partir pour Los Angeles.
Лос-Анжелес на связи.
Un appel de Los Angeles.
Подумал, может заскочишь в Лос-Анжелес на пару часов?
Vous pourriez peut-être vous arrêter quelques heures à Los Angeles.
Забываю Лос-Анжелес.
Je suis partout sauf à L.A.
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
Que vous avez été contacté par un homme que vous n'aviez jamais vu Qui vous a envoyé un billet d'avion pour Los Angeles. Qui vous a pris dans une voiture, les yeux bandés.
ГОЛЛИВУД - СТОЛИЦА КИНО, БОЛЕЕ ВЕЛИЧЕСТВЕННАЯ, ЧЕМ ЛОС-АНЖЕЛЕС
LA CAPITALE DU CINEMA DU GRAND LOS ANGELES
Если я смогу убедить Нормана, что Лос-Анжелес - часть США... остальное будет нетрудно...
Il faut que j'arrive à persuader Norman que Los Angeles fait partie des Etats-Unis d'Amérique... ça ne devrait pas être trop...
Все их птенцы выросли... и улетели в Лос-Анжелес или куда-то еще.
Leurs bébés sont grands maintenant. Partis pour Los Angeles, ou n'importe où...
Лос-Анжелес. 2029 год нашей эры.
LOS ANGELES 2029 APRES J.-C.
Лос-Анжелес. 1984 год нашей эры. 1 : 52
LOS ANGELES 1984 1 h52
Луи схлопотал пулю в голову. А Хеллер уехал в Лос-Анжелес.
Louis : une balle dans la tête, et Heller, bloqué à L.A.
Я отправилась в Лос-Анжелес по приказу Дона.
Je suis allée à L.A. sur ordre du Don.
Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров... Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Grâce aux efforts admirables de mes collaborateurs de la mairie, la Reine Elizabeth a inclus la ville de Los Angeles... au programme de sa visite officielle en Amérique.
... мы ожидаем, когда откроется люк и мы, наконец-то, сможем лицезреть саму Королеву это ее первый визит в Лос-Анжелес за последние пять лет...
Dans quelques minutes, les portes vont s'ouvrir et nous pourrons apercevoir la Reine, comme lors de sa première visite à Los Angeles, il y a 5 ans.
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом...
Et pour commémorer notre amitié, la ville de Los Angeles est fière d'offrir à la famille royale ce mousquet de la Révolution, un don de M. Vincent Ludwig.
Дамы и Господа! От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес а также, по-случаю визита ее Королевского Величества просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы... Энрико Палаццо.
Mesdames et Messieurs, au nom des Angels de Californie et de la cité de Los Angeles, et à l'occasion de la visite royale, veuillez accueillir la star de l'opéra de renommée internationale,
Я отменю мою поездку в Лос-Анжелес.
Je devrais annuler mon voyage.
ПОДВОДНАЯ ЛОДКА "ДАЛЛАС" КЛАССА ЛОС-АНЖЕЛЕС 100 МИЛЬ К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ ПОЛЯРНОЙ БУХТЫ Слышишь?
Tu l'entends?
Скеллум, Лос-Анжелес
S.W. SKELLUM L.A.
Лос-Анжелес - громадный город.
L.A., c'est grand!
- Лос-Анжелес. - Что?
- A L.A., dans la tour...
Это не был Лос-Анжелес, никто не собирался прийти и подписать нас.
on vivait à Seattle pas à L.A. Personne allait venir nous signer.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
A Los Angeles, sur la jetée de Santa Monica, j'ai commencé à faire des portraits à 10 cents pièce.
- Она хотела посмотреть Лос-Анжелес, Г-н Президент.
- Pour découvrir la ville.
Роуз... Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений... А, как Вы знаете, девочки в это время должны улетать в Лос-Анжелес.
Rose, je suis convoquée pour le défendre au tribunal, et les filles partent pour L.A. demain.
Когда я сказала, что уезжаю в Лос-Анжелес, он предупреждал, что я испорчу свою репутацию.
Ne sois pas ridicule, Richard.
Лос-Анжелес, офис шерифа. Да.
Police de Los Angeles, qui demandez-vous?
Я возвращаюсь в Лос-Анжелес.
Je rentre à L.A.
Говорю : " Еду в Лос-Анжелес, собираюсь на церемонию'Spirit Awards'.
"Je vais aux Spirit Awards, tu les couvres?"
Идите да скажите, а я - - поехал, вернусь в Лос-Анжелес ; передайте, что всё пучком ; объясните, что я не смогу ".
Va le lui dire. Je rentre à Los Angeles. Dis-lui : sans rancune ".
Хорошо. Джо, рад видеть тебя. Добро пожаловать в Лос-Анжелес.
Bienvenue à Los Angeles.
Р-о-к, Лос-Анжелес!
R-O-C-K, Los Angeles.
- Когда ты вернулся в Лос-Анжелес?
T'es arrivé quand?
- Доброе утро, Лос-Анжелес.
- Bonjour, Los Angeles.
И приехали в Лос-Анжелес.
Direction : Los Angeles.
Мы прибудем в Лос-Анжелес примерно через 4 часа
On doit arriver à L.A. dans 4 heures.
Мы отвезем ее в Лос-Анжелес, где она будет работать массажисткой до тех пор пока не умрет
On va l'emmener à Los Angeles, où elle travaillera dans un salon de message, jusqu'a ce qu'elle ait remboursé la dette.
Она отправилась в Лос-Анжелес с агентами.
Elle est à Los Angeles avec ses agents.
Лос-Анжелес и Сан-Франциско. Портлэнд, Миннеаполис.
Los Angeles et San Francisco, Portland, Minneapolis,
Лос-Анжелес. Джерри, неужели ты сможешь жить в стране этих жёлтых обезьян? Частный ангар.
Hangar de jets privés de Los Angeles