English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Л ] / Лост

Лост traducir francés

28 traducción paralela
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
Le ranch de Dude.
Эй, вот скажи мне, ты уже придумал, как в итоге закончится "Лост"?
Alors, t'as trouvé comment Lost se terminera?
"ЛОСТ" закрыли, и финал никогда не покажут?
Lost est annulée, et ils passeront jamais la fin?
У вас нет духа острова! ( / / / Мекс : Привет Лост xDDDD / / / )
- Pas d'esprit de l'île.
И чтобы он любил мюзиклы и знал, что нужно заткнуться, когда я смотрю "Лост".
Qui aime les comédies musicales, mais sait la fermer quand je regarde Lost.
спасибо, Лост.
Merci, Lost.
Це-лост-ность.
- Continuité.
Я смотрел "Лост", Уилфред.
J'ai vu Lost, Wilfred.
Это майки с надписью : "Я продул свою рубашку в Лост Вегасе".
C'est des t-shirts qui disent "J'ai perdu mon t-shirt à Les Vaches".
"Курорт Лост Вудс".
" Hôtel Lost Woods.
В "Лост Вудс" останавливаются, чтобы не быть найденными.
On vient ici quand on ne veut pas être trouvé.
Завязывай со своими отсылками на Лост!
Oh, arrête avec tes références à Lost.
В Лост Ривер недавно ввели новую меру безопасности.
Lost River a récemment ajouté une mesure de sécurité.
Я видела Колдера на Лост Ривер, а потом кто-то нас пытался убить.
J'ai vu Calder à Lost River et quelqu'un a essayé de nous tuer.
Сегодняшний вечер был не более запутанным, чем финал "Лост", Лиам только назвал меня своей женой.
Comme si c'était déjà pas plus déroutant que le final de Lost, Liam vient de m'appeler "sa femme".
На карте ЧессАни есть всё до Лост-Коста.
La carte de Chessani allait jusqu'à la Côte perdue.
Ты увезла ее в "Лост Вудс".
Tu l'as emmenée au "Bois Perdus".
Ханна и Калеб в "Лост Вудс".
Hanna et Calbe sont au Lost Woods.
"Я в Лост Вудс Резорт. Одна. - Ханна."
C'est fait.
Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
Donc, si je peux trouver les infos de sa carte de crédit au Lost Woods, je pourrais peut-être convaincre Hanna que "The Revenant" était juste un film très tordu.
- "Лост Вудс"?
- Le Lost Woods.
Ух ты! Я бы никогда не сказал, что это "Лост Вудс Резорт".
Je n'aurais jamais su que c'était le Lost Woods.
Это было здесь, когда я вернулась из "Лост-Вудс".
C'était là quand je suis revenu du Lost Woods.
"Лост Вудс"?
Le Lost Woods?
Сегодня, она отдала мне "Лост Вудс".
Ce soir, et elle m'a donné les Lost Woods.
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Pour te dire la vérité, Je ne crois pas que papa n'ait jamais été à Lost Creek.
"Лост" был чистилищем.
L'aïoli, c'est de la mayonnaise!
Добро пожаловать в "Лост Вудс".
Bienvenue à l'hôtel Lost Woods...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]