Люсиль traducir francés
525 traducción paralela
Стелла, Джоан, Люси, Марта, Тилли, Пэтси, Люсиль, Диди...
Stella, Joan, Lucy, Martha, Tillie, Patsy, Lucille - Deedee?
- Люсиль, дорогая?
- Lucille, ma chérie?
Люсиль, малышка.
Oh, ma Lucile!
Моя Люсиль.
Oh, ma Lucile!
Твоя Люсиль, чувак?
Qui c'est, ta Lucile?
Потому, что моя Люсиль, тупая ты башка!
Elle! Abruti!
Такое невинное и непорочное создание может зваться только Люсиль.
Une nana pareille s'appelle forcément Lucile.
Заткни пасть и не говори так о моей Люсиль.
Dis pas de mal de Lucile.
О, Боже, эта маленькая Люсиль...
Cette petite Lucile!
- Люсиль Болл.
Lucille Ball.
- Люсиль, идём. Они идут.
- Lucille, allons-y.
Мисс Люсиль Боцковски. - Она известна под именем...
Lucille Botzcowski... mais utilise d'ingénieux pseudonymes.
Люсиль...
Sam?
- В районе Лейк Люсиль, Луизиана.
- Lake Lucille, en Louisiane.
- Биггс, полиция Лейк Люсиль.
Police de Lake Lucille.
Управление полетами, это Лейк Люсиль.
Gestion des Vols. On a un piratage.
А это сэр Космо и Люсиль Леди Дафф-Гордон.
Là-bas, Sir Cosmo and Lady Duff-Gordon.
Скажи Люсиль о том, какая катастрофа была.
Racontez à Lucile le désastre avec les imprimeurs.
Театр Люсиль Лортель...
" Au théâtre Lucille Lortel...
Люсиль, все хорошо. Можно снимать. Все готовы?
Alors.. tout le monde est en place?
Люсиль, проведи проверку всех систем посадки.
Lucille, contrôle des systèmes de pré-lancement.
- Люсиль, мы увидим наш дом? - Да, командир.
Lucille, on peut voir notre nouvelle planète?
- Потом, Люсиль.
- Plus tard!
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Envoie l'alimentation principale vers le circuit B.
Люсиль, найди мне ХАБ.
Trouve-moi hab, Lucille.
Зацепи меня, Люсиль!
Amarre-moi, Lucille.
Поехали домой, Люсиль.
Rentrons, Lucille.
- "Люсиль Энгстром"?
- "Lucille Angstrom"?
А Люсиль Энгстром - не имя?
Angstrom, ce n'est pas un nom?
- Она стала Люсиль Хиршфилд и является продюсером "Студии один" на СВS.
- Lucille Angstrom Hirschfield. Productrice de "Studio One", sur CBS.
Люсиль.
Lucille.
Люсиль, а можно сначала познакомиться с ней?
Vous pensez que je pourrais d'abord la rencontrer?
Здравствуйте, Люсиль.
Bonjour Lucille.
Что не так с Бастером? И в тот же самый момент Люсиль поняла, что, пожалуй, пора, наконец, и её птенцу покинуть гнёздышко.
Au même moment, Lucille réalisa qu'il était peut-être temps de laisser son petit s'envoler.
Пока Люсиль скучала по младшему сыну,
Alors que Lucille s'ennuyait de son benjamin,
Мне важно, чтобы на меня поставили больше, чем на Люсиль Остеро.
Ce qui m'intéresse, c'est de ramasser plus d'argent que Lucille Austero.
На самом деле, Люсиль Блут сделала для этого всё возможное. - Люсиль!
En fait, Lucille Bluth s'en était assurée.
- Бастер прятался от Люсиль Остеро.
Je ne me cache pas.
На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
Buster fuyait Lucille Austero après avoir flirté avec elle à une soirée mondaine, privé de ses lunettes.
Пока Люсиль ждала, когда же придёт Бастер, чтобы на неё поставить,
Tandis que Lucille attendait que Buster arrive et mise sur elle,
Бастер ждал, когда же другая Люсиль уйдёт, как он думал, на "Продюсеров", но в действительности - на аукцион одиночек.
Buster attendait que l'autre Lucille parte pour ce qu'il pensait être The Producers, mais en réalité, aux enchères de célibataires.
- Итак, дамы и господа, прекрасная Люсиль!
Mesdames et messieurs.
- Чтобы поставить не на ту Люсиль.
... pour miser sur la mauvaise Lucille.
- Это встревожило Бастера, потому что он тайно встречался с маминой лучшей подругой и главной соперницей Люсиль Остеро.
Buster s'inquiétait du fait qu'il fréquentait en secret la meilleure amie de sa mère et grande rivale mondaine, Lucille Austero.
На следующий день Бастер, избавившийся от роли Адама, пришёл ко второй Люсиль, чтобы пригласить её на Рождество.
Le lendemain, Buster, débarrassé du rôle d'Adam, se rendit chez Lucille numéro 2 pour l'inviter.
Десятки! Бастер пришёл с Люсиль Остеро и принял неодобрительные возгласы на свой счёт.
Buster arriva au bras de Lucille Austero et pensa que les cris d'insulte étaient dirigés contre lui.
- Зови меня Люсиль.
- Bonsoir Ali.
Кадр выстроить не так просто. Мы почти готовы. Люсиль, не могла бы ты...
Lucile, un p tit truc... ce serait très sympa de panoter un chouia à droite.. à cause du reflet... ça n'a aucun rapport avec l'affiche...
- Спасибо, Люсиль.
- Merci, Lucille.
И это начало приводить Люсиль в негодование.
Et Lucille commençait à le regretter.
А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль.
Tu es prêt à me montrer à Dieu le Père et au monde entier?