Мадам вице traducir francés
78 traducción paralela
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Mme la vice-présidente, vous allez pouvoir montrer votre bonne volonté.
Президент может быть жив, но при этом не быть президентом. Мадам вице-президент.
Le président peut être vivant et ne plus être le président.
- Мадам вице-президент.
- Oh Madame la vice-présidente.
- Мадам вице-президент.
- Madame la Vice-Présidente.
Мадам вице-президент.
Madame la vice-présidente.
Мадам вице-президент. - Что?
Madame la vice-présidente.
- Мадам вице-президент.
- Bonjour. - Oh madame la vice-présidente.
Мадам вице-президент.
Madame la Vice-Présidente.
- Мадам вице-президент.
- Madame la vice-présidente. - Chuck!
- Мадам вице-президент.
- Madame la vice-présidente.
Мадам вице-президент, а как выступают ваши Вороны?
Madame la vice présidente, comment se débrouillent les Ravens cette année?
- Спасибо, мадам вице-президент.
- Merci, madame la Vice présidente.
Мадам вице-президент это Эшли - администратор больницы.
- Madame la vice-présidente... - Oui. Voici Ashley, l'administratrice de l'hôpital.
Мадам вице-президент, если вы пройдёте со мной я покажу вам некоторые из наших семей.
Donc, madame la vice présidente, si vous voulez bien me suivre, je vais vous présenter quelques familles.
Спасибо, что пришли к нам, мадам вице-президент.
Merci d'être là, madame la vice présidente.
Мадам вице-президент, приятно познакомиться.
- Madame la vice présidente, enchanté. - Quel plaisir...
- Мадам вице-президент.
- Madame la vice présidente.
Приятно было встретиться, как и всегда, мадам вице-президент.
Un plaisir de vous voir, comme toujours, madame la vice présidente.
Мадам вице-президент.
Madame la vice présidente.
Мадам вице-президент, сделаем перерыв на пять минут?
Madame la vice présidente, est-ce qu'il vous faut 5 minutes?
Мадам вице-президент, извините.
Ecoutez, madame la vice-présidente, je suis désolé.
Мадам вице-президент.
- Madame la vice présidente. - Oui?
Извините, что вмешиваюсь, мадам вице-президент.
Désolé de faire irruption, Madame la vice-présidente.
Мадам вице-президент, главная сегодняшняя новость это вирусная сенсация, которая быстро продвигается по стране.
Madame la vice présidente, à la une d'aujourd'hui c'est cette sensation virale qui fait fureur.
Я так благодарен, мадам вице-президент, потому что мне понадобится ваша помощь в продвижении некоторых великих идей.
Je suis si reconnaissant, madame la Vice Présidente car je vais avoir besoin de votre aide pour vendre de grandes idées.
Мадам Вице-Президент.
Madame la vice-présidente.
Простите, мадам Вице-Президент, что вы говорили?
Pardon, Madame la Vice-présidente, vous disiez?
- Мадам Вице-Президент.
- Madame la vice-présidente.
Мадам Вице-Президент, такая честь встретить вас.
Madame la vice-présidente, c'est un honneur de vous rencontrer.
- Мадам Вице-Президент. - Да?
Madame la vice-présidente?
Мадам вице-президент, как вы поживаете сегодня?
Madame la vice Présidente, comment allez-vous aujourd'hui?
Почему бы вам не попробовать, мадам вице-президент?
Mais pourquoi n'essayez-vous pas, madame la vice-présidente?
Держите, мадам вице-президент.
Tenez, madame la vice-présidente.
- Мадам вице-президент?
- Madame la vice-présidente? - Hein?
Мадам вице-президент, это генерал Мёрсер.
Madame la vice-présidente, c'est le général Mercer.
Когда начнётся стрельба, она будет громкой, мадам вице-президент, так что без ругательств.
Quand les coups partiront, ça va faire du bruit, Madame la vice-présidente, alors pas de gros mots.
- Спасибо мадам вице-президент.
- Merci, madame la vice-présidente.
Мадам вице-президент.
Mme la vice-présidente.
Спасибо. Вы можете прокомментировать песню? Мадам вице-президент, вы бы стали так шутить о Ближнем Востоке?
La température est glaciale, à Helsinki, mais je suis touchée par la chaleur de votre accueil.
Мадам вице-президент.
- non. - Des vies étaient en jeu.
- Мадам вице-президент.
- Madame la Vice Présidente.
Мадам вице-президент, спасибо.
Madame la Vice Présidente, merci.
люди, Мадам вице-президент....
Le peuple, Mme la vice-présidente...
Мадам вице-президент, я знаю, у вас много дел, но...
Madame la vice-présidente, je sais que vous avez beaucoup à faire, mais...
Мадам вице-президент, мне очень жаль.
Je suis venu dès que j'ai pu. Madame la vice présidente. Je suis tellement désolé.
Всё верно, мадам вице-президент?
N'est-ce pas, Madame la vice-présidente?
Мадам вице-президент. Мне нужно раздеть его и осмотреть внимательнее
Madame la vice présidente, j'ai besoin de le déshabiller et de l'observer de plus près.
Давайте дадим мадам вице-призиденту побыть с ним наедине.
Laissons la Vice-Présidente en privé.
Мадам Вице-Президент, Вы имеете в виду моральные недостатки Президента?
Madame la vice présidente, faites vous référence aux déboires moraux du président?
Мадам вице президент.
Madame la vice-présidente.
- Мадам вице-президент.
- Philip.
вице 655
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17