Маму traducir francés
5,595 traducción paralela
Я положу маму в дом инвалидов.
Je vais la mettre en maison de retraite.
Как зовут вашу маму?
Comment s'appelle votre mère?
На мою маму напали!
Ma mere, ils l'agressent!
В 14 лет я разозлилась на маму, она запретила мне покраситься в фиолетовый цвет, и я убежала на Кони Айленд.
Quand j'avais 14 ans, j'étais fâchée contre ma mère parce qu'elle refusait de me laisser teindre mes cheveux en violet, alors j'ai fui à Coney Island.
Ты помнишь свою маму?
Tu te souviens de ta mère?
Ужасно, что твою маму в это втянули.
C'était horrible de mêler ta mère.
А кто лечил вашу маму?
Qui était ce médecin?
Послушай маму.
Écoute ta mère.
Я знаю, ты не хотела обидеть маму.
Je sais que tu ne voulais pas blesser maman.
Маму, несомненно, отполировали до блеска.
Et bien, Mère a certainement été astiquée jusqu'à briller.
Ханна остановила маму Монны, но мы все хотели запихнуть Эли в этот пустой гроб.
Hanna a empêché la mère de Mona mais on voulait tous voir Ali dans ce cercueil vide.
Кухня в том направлении, если вы хотите найти свою маму, или что-то в этом роде.
La cuisine est par là si vous voulez regarder pour ta mère Ou quoi que ce soit.
Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи.
Quand j'avais 12 ans, je vous ai entendu toi et mon père parler à propos d'utiliser ma mère pour un boulot, en utilisant ses pouvoirs spéciaux pour faire des trucs.
Что ещё я должен знать, прежде чем увижу маму?
Il y a autre chose que je devrais savoir pour veiller sur maman?
Пожалуйста, это просто убьет мою маму.
S'il vous plaît, ça détruirait ma mère!
Она красавица. Вся в маму и её врача.
Elle est magnifique, tout comme sa mère et son médecin.
Можете позвать мою маму?
Vous pouvez envoyer ma mère ici?
Дай мне маму.
Passe-moi ta mère.
Ну, я попросил маму посидеть с детьми, так что мы с Джанет выберемся на пикник.
J'ai ma mère qui va surveiller les enfants, alors, Janet et moi sortons pique-niquer.
Его маму убили на первой минуте.
Sa mère se fait tuer à la première minute.
Ты же представлял свою маму, какой она была, какой была бы твоя жизнь, если бы она была с тобой?
Tu te poses des questions sur ta mère, comment elle était, comment serait ta vie si elle était encore là?
В детстве я видел, как мою маму убило что-то невероятное.
Enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer - par l'impossible.
Однажды я найду того, кто убил мою маму...
Et un jour, je trouverai qui a tué ma mère...
Чтобы почтить твою маму, конечно, но также показать Джо, что после пережитого горя, всё же можно жить дальше.
Pour rendre hommage à ta mère, bien sûr, mais aussi pour montrer à Joe, qu'on peut aller de l'avant, hors du chagrin.
Я ещё увижу моих маму и папу?
Est-ce que je reverrai mes parents?
Если ты любишь свою маму ты должна лечь сегодня без ночника
Si tu aimes maman, Tu iras dormir ce soir sans ta veilleuse.
А если ты ненавидишь маму
Et si tu n'aimes pas maman...
В детстве я видел, как мою маму убило что-то невероятное.
Enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer - par quelque chose d'impossible. - Cours, Barry!
Однажды я найду того, кто убил мою маму... – Мам!
Un jour, je trouverai qui a tué ma mère...
Пока мы с братом обманывали сами себя, папа и деда пытались обмануть маму, подделывая наши детские подделки в новый сундук.
Alors que mon frère et moi faisions les cons, mon père et pops espéraient duper ma mère en reproduisant nos œuvres et en les mettant dans un coffre similaire.
Тогда мой отец решил не мучить больше мою маму.
Et c'est là que mon père décida d'arrêter de torturer ma mère.
Гейб, пока ты не начал поиски для дорогого друга Джима, будь джентльменом, увези маму домой.
Gabe, tout en allant aider mon cher ami Jim, pourriez-vous être un gentleman et ramener mère chez elle?
Ты убила маму.
Tu as tué mère.
Я должен был пробыть там две недели, но я встретил твою маму и не смог уехать.
J'étais supposé rester deux semaines, mais j'ai rencontré ta mère et je n'ai pas pu partir.
– Да, перед тем, как встретил твою маму.
- Oui avant de rencontrer ta mère.
Маму Скай подстрелили, якобы Гонсалес.
La mère de Skye a été touchée, apparemment par Gonzales.
После того, как Гонсалес подстрелил мою маму и развязал войну?
Alors que Gonzales a tiré sur ma mère et nous a déclaré la guerre?
- Сейчас мы должны вернуть твою маму в палату, чтобы она могла отдохнуть.
- Maintenant, nous avons besoin que votre maman se repose dans sa chambre.
Я должна снова расстроить маму.
Je dois passer un savon à ma mère.
Отвести маму куда-нибудь потеплей.
Déménager ma mère dans un lieu chaud.
Маму позвать?
Tu veux parler à maman?
Эй, приятель, я заберу твою маму, на секунду.
Salut, mon pote, j'emprunte ta mère un instant.
Облил кислотой ее маму, однажды.
A JETTÉ DE L'ACIDE SUR SA MÈRE, UNE FOIS
Напомни-ка, как звали твою маму?
Comment s'appelait ta mère?
В детстве я видел, как мою маму убило что-то невероятное.
Enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer par quelque chose d'impossible.
Думаете, доктор Уэллс убил маму Барри?
Tu penses que le docteur Wells a tué la mère de Barry?
С чего ему убивать его маму?
Pourquoi voudrait-il tuer sa mère?
Однажды я найду того, кто убил мою маму и оправдаю своего отца.
Et un jour, je trouverai qui a tué ma mère et obtiendrai justice pour mon père.
Я за твою маму волнуюсь.
Je pensais à ta mère.
Кусочек за маму.
Une cuilleree pour maman.
В её маму стреляли.
Sa mère venait de recevoir des balles.