Маню traducir francés
44 traducción paralela
Маню, кофе для них, пожалуйста.
Un café pour lui, s'il te plaît.
ћог бы € украдать у вас минута чтобы обсудить маню.
Une minyte, pour discuter myonyu.
- ћаню, маню.
Myonyu...
Маню,.. проследи за ней. Постарайся узнать побольше...
Manu, suis-la.
Ах, Маню, Маню, Маню, Маню...
Ah, Manu, Manu...
Маню!
Manu!
Наконец-то Маню в форме.
Il est pleine bourre, Manu.
Мы с тобой, Маню.
Je te dis à tout à l'heure. On est avec toi, Manu.
Ладно, Маню, пока.
Bon. Manu, je te laisse.
Маню, все торговцы нарушают закон. Это не довод.
On sait que les commerçants font du black, c'est pas une raison.
Маню зайдет ко мне после того, как навестит мать.
Au fait, il y a Manu qui vient ce soir, à la maison.
- Зашел Маню, мы поболтали...
- 1 h. - Manu est passé, on a tchatché.
- Не напрягайся, Маню.
- Te fatigue pas.
- Прости, Маню.
- Pardon, Manu.
- Он у Маню?
- Il est chez Manu?
Маню, ты танцевал рок-н-ролл с Франсуазой?
Manu! Tu as "dansé le rock avec Françoise"?
Маню, сколько лет твоим сыновьям?
Dis-moi, ils ont quel âge, tes fils, Manu?
Видя Джеффа без Франсуазы или Маню без Каро, мы не удивлялись.
Ça nous a pas fait ça quand on a vu Jeff sans Françoise.
Мне сказала Лили, я сказал Маню, и уверен, что ты сказал Алексу.
C'est Lili qui me l'a dit. Je l'ai dit à Manu, t'as dû le dire à Alex.
Я размышлял над словами Маню.
C'est parti d'une réflexion de Manu, samedi, au mariage.
- Ты по-прежнему живешь у Маню?
Tu es toujours chez Manu? Oui.
Алекс и Маню встретились со мной и рассказали, почему ты уехал.
Alex et Manu sont passés me voir au club, lundi. On a parlé et ils m'ont dit pourquoi tu étais parti.
Я люблю Маню.
- Quoi?
- Кто? - Маню.
- Qui?
Я говорил с Матье, Маню и Сандрой.
j'ai parlé à Mathieu, Manu et Sandra.
Вы знаете Маню Келлер?
Connaissez-vous Mania Keller? Connaissez-vous Mania Keller?
Кто-нибудь знает Маню Келлер?
Qui connaît Mania Keller?
- Вы не знаете Маню Келлер?
- Quelqu'un connaît Mania Keller?
- Я знаю Маню Келлер.
- Moi, je la connais.
Маню, мне нужно отлучиться на час.
Manu. Tu jettes un oeil? - Ouais, ouais.
- Да, Маню сказал мне.
- Oui. Manu m'a dit.
Маню, у него наверняка есть веская причина.
Ca va, Manu. Il a surement ses raisons.
Варнабэ, Маню.
Barnabé, Manu...
Вы не видели Маню?
Non.
- Не как в Венеции. Это для Маню?
Pas comme à Venise...
Маню?
C'est pour Manu?
Вы не видели Маню?
Est-ce que t'as vu Mania?
Маню не видели?
As-tu vu Mania?
Кто-нибудь видел Маню?
Quelqu'un a vu Mania?
Я часто ябедничала на Маню, что она забирала все сливы из пирога.
Je dénonçais Mania parce qu'elle prenait toutes les prunes.
Вы не знаете Маню Келлер?
Quelqu'un connaît Mania Keller?
Вы пришли с Маню?
Vous etes avec Manu?
- Маню! - Нет.
- Manu!
- Маню. - Что?
- Manu?