Маркетинг traducir francés
99 traducción paralela
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Susan, ça implique le marketing la stratégie et tout ça.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов.
Il doit inclure l'investissement de capitaux... les frais de gestion... les perspectives de rendement... le marketing... l'analyse des coûts de revient...
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Avec un bon marketing... nous ferons de Thanksgiving la fête du Faucolat.
Полная игровая система, которая обошлась в 38 миллионов. Не считая расходов на маркетинг. Моя собственная игра оказалась запертой от меня.
un systeme de jeu complètement nouveau qui a coûté 38 millions en développement, sans compter le coût des pré-versions le coût du marketting, et je suis bloquée à l'extèrieur de mon propre jeu.
Это вшивый маркетинг. Это не то что хочет услышать бизнес.
c'est un marketing perdant, ce n'est pas quelque chose que les hommes d'affaire veulent entendre.
Нет, "Liberty Air" отправляет меня туда реорганизовать маркетинг.
Non. Liberty Air m'envoie sur un séminaire de marketing
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок.
Si nous augmentons productivité et marketing alors que nos conccurents reculent Lorsque le secteur repartira, nous contournerons le marché.
Я господин Маркетинг, очень рад!
Monsieur Marketing, enchanté, c'est vraiment un plaisir...
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
Mes examens, oui. C'est du marketing. Tu connais Philip Kotler?
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
Laisse moi deviner : marketing à Stanford.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Dans le marketing, la pub, la gestion de marque.
Что-то у нас маркетинг хромает, пап.
On prend du retard côté marketing.
Это же сплошной маркетинг.
C'est du marketing.
Конвергенция, вирусный маркетинг.
Convergence, marketing viral.
В наши дни без новых технологий никуда. Маркетинг.
De nos jours, les nouveaux médias font les infos.
Да. Маркетинг по весенним книгам.
Sur les sorties printemps, je sais.
Конечно, но до того как мы наладим маркетинг и сбытовую сеть, мы должны закончить оптимизацию производственного процесса.
Bien sûr, mais avant le marketing et la vente, on doit finir l'optimisation de la fabrication.
Там маркетинг.
Il y a le marketing.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой", что всегда ставит всем "отлично".
- Il y a du monde. { \ pos ( 192,230 ) } On appelle ce cours "Marketing pour les nuls", { \ pos ( 192,230 ) } car le professeur Clarissa veut tellement être cool,
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
{ \ pos ( 192,205 ) } T'as pris le marketing pour les nuls?
Сегодня мы рассматриваем маркетинг в 80-х и то, как компании начали использовать фильмы что бы продавать подросткам.
Aujourd'hui, on va parcourir le marketing des Années 80 et comment les marques ont utilisé les films pour vendre aux ados.
Они тратят пять миллиардов в год на маркетинг, так?
Ils dépensent 5 milliards par an en marketing.
Что за "Супер Маркетинг"?
De quoi s'agit-il?
Плата за маркетинг?
Les frais?
В любом случае, у нее есть потрясающая идея : маркетинг для студентов но она действует неправильно.
Bref, elle a cette grande idée, en commercialisant aux étudiants universitaires, mais elle s'y prends tout simplement mal.
В прошлом году на маркетинг и рекламу было потрачено более 412 миллиардов долларов.
En 2010, plus de 412 milliards de dollars ont été dépensés en pub et en marketing, dont 75 % étaient détenus par seulement cinq sociétés.
Или просто сплошной маркетинг?
Je ne sais pas trop.
Что вообще это такое? Тут ведь главное маркетинг, вы меня понимаете?
Tout sera flouté, sauf Pom.
Этот фильм - документальное свидетельство того, какая жопа этот маркетинг.
C'est la marque Merrell. - C'est fabriqué où? - Aux États-Unis.
Поверь мне, я знаю маркетинг.
Fais-moi confiance, je sais vendre.
Умный маркетинг не преступление.
Le bon marketing n'est pas un crime.
Я обожаю маркетинг!
J'adore le marketing!
Я ненавижу маркетинг!
Je déteste le marketing!
Тебе ведь маркетинг никогда не нравился.
C'était pas ton truc, le marketing.
Я не люблю маркетинг, но....
Je n'adore pas le marketing, mais...
То есть, это вирусный маркетинг.
C'est du marketing virale.
Сорок женат, маркетинг, двое детей.
Quarante ans, marié, emploi en marketing, deux enfants.
Послушайте, я не хочу никого обижать, но вы ведь учились бизнесу уже довольно давно, а маркетинг сейчас стал гораздо более комплексным.
Je ne veux marcher sur les pieds de personne, mais ça fait un bail que tu as quitté l'école de commerce et le marketing est devenu bien plus complexe.
Это спортивный маркетинг, в основе своей, но спортсмены - партнеры.
En gros, c'est du marketing sportif, mais les athlètes sont des associés.
Это маркетинг. Один человек ест, а потом рассказывает друзьям.
C'est du marketing une personne en mange et en parle autour d'elle à ses amis.
Только скажи... маркетинг, управление отелем.
Tu l'appeleras- - marketing, management d'hôtel.
У тебя нет ничего, а даже если бы и было, нет денег на маркетинг.
Tu n'as aucun nouveau projet et même si c'était le cas, t'as pas l'argent pour le mettre sur le marché.
Я с удовольствием бы обсудила стратегию с вами если у вас есть маркетинг...
J'aimerais discuter de stratégies. - Vous avez le temps...
я преподаю маркетинг в общественном колледже Пауни.
J'enseigne le marketing au collège de Pawnee.
И есть еще маркетинг.
Et aussi le commercial...
- Маркетинг. - Для страховой компании, плюс немного интересуюсь керамикой, но... - Да.
Dans le marketing, pour une compagnie d'assurance.
Маркетинг 101.
Le B-A BA du Marketing.
Убийство, миф и маркетинг... Серийные убийцы как продукт для продажи.
le serial killer comme produit.
До свидания. Добро пожаловать на "Супер Маркетинг 101".
Bienvenue au cours de guerilla marketing.
- Спортивный маркетинг.
Marketing sportif.
Я думал, она перейдет на маркетинг.
Je croyais qu'elle devait aller au marketing.