English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Матча

Матча traducir francés

370 traducción paralela
Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика. Брэдли.
N'oubliez pas le bal des policiers dans deux jours, vous êtes très en dessous de votre quota, Bradley.
На следующий день я сыграл два матча в гандбол.
Le lendemain, j'ai joué au handball.
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
Nous, nous allons à tous les matchs.
Сегодня прекрасный день для матча.
Il fait un temps splendide pour le match... "
На следующий день в восьмом иннинге четвертьфинала я пропустил подачу, что и решило исход матча.
Le lendemain, à la 8e manche du quart de finale, j'ai raté la balle décisive.
Я хотел бы быть в его лагере во время следующего матча.
Je suis supposé être dans son camp au prochain match.
Отдай мне 50 % выручки от сегодняшнего матча как подарок на лечение для моих ребят.
Donne-moi 50 % de la recette du match de ce soir en cadeau de dédommagement pour mes gars.
Я еще ни одного матча не пропустил.
Jamais, je n'ai loupé une Coupe.
Самое худшее после матча, это утро понедельника.
Le pire dans la boxe, c'est le lendemain matin.
¬ чера мен € сделали капитаном команды после матча плей-офф. ак вам это?
Le coach a décidé que je serais capitaine pour le match d'aujourd'hui.
Линк хочет забрать выигрыш со Сладкого Джейка и сделать ставку на три футбольных матча.
Link veut remiser ses gains de'Doux-Jake'sur les 3 matchs de football.
Есть! Конец матча был душераздирающим...
Super!
"¬ : онец матча. " ¬ : ј теперь - традиционный обмен футболками, и € напоминаю, что...
Vient le traditionnel échange de maillots.
Результаты важного матча из Хауторна, где Вест Бром ведет во встрече с Манчестер Юнайтед.
Le stade des Hawthorns a vécu un événement important aujourd'hui, Les joueurs de West Brom ont dominé Manchester United. *
В то время, пока болельщики с нетерпением ожидают начала матча, они могут понаблюдать за "Ангелами" которые демонстрируют нам в своем ролике "самые необычные" моменты своих прошлых сезонов...
En attendant, les supporters sont divertis par l'écran géant qui diffuse des extraits assez insolites de l'histoire du base-ball!
Это хорошо. Уже седьмое "нормально" с тех пор, как мы уехали с матча.
Septième "bien" depuis la fin du match.
Он бережет силы для решающего матча, завтра.
et qu'il se réserve pour demain.
Разве что кроме случая, когда ты поймал этого лигонианца в обратный захват и пригвоздил к помосту в первые 14 секунд матча.
Sauf lorsque tu as battu ce Ligonien en lui faisant un de ces balayages, tu l'as plaqué au sol en moins de 15 secondes.
Мы прерываем эту общественно-политическую программу для трансляии футбольного матча.
TABLE RONDE Le débat est interrompu pour un match de foot.
Благодаря его фантастической скорости, окончательный счет матча Суперкубка Сан-Франциско - Денвер становится 56 : 7!
Grâce au génie d'Elway, le score final du Super Bowl est Denver 7, San Francisco 56.
Мы начинаем прямую трансляию матча по рестлингу со Спрингфилдской арены.
A venir, du catch professionnel en direct du Grapplarium de Springfield.
Твоей мечтой жизни было выбежать на поле голым во время бейсбольного матча и в прошлом году ты так и сделал.
Ton rêve, c'était de courir sur un terrain de base-ball. Tu l'as fait l'an dernier, souviens-toi.
Начало матча откладывается, и мы предоставляем слово агитатору спрингфилдского отделения Коммунистической партии.
Le match est retardé de quelques minutes pour présenter le recruteur du Parti communiste de Springfield.
- Такого кровавого и жестокого матча мы никогда не видели.
C'est le combat le plus féroce que cette ville ait connu.
Кулидж скрылся сразу после матча.
Jamais vainqueur n'a quitté le ring aussi vite que Coolidge.
После матча в баре началась веселуха.
À la fin, les choses se sont un peu animées au bar.
- Тоже после матча остались.
Ben, y avait que ça sur la corde à linge.
364 дня до отборочного матча.
J'ai 364 jours avant la sélection.
Что я сказал? Он всегда нервничает, когда идет прямая трансляция матча.
On sait tous qu'il est nerveux quand c'est retransmis à la télé.
Может, вы с Мэгги зайдёте к нам поужинать после матча?
Si vous veniez dîner avec Maggie après le match?
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча.
Je voudrais des crucifixions à poil, à l'envers, à la télé, une fois par semaine, pendant la mi-temps du match de foot du lundi soir.
Ты напортачил с заказом на форму для матча.
Tu t'es planté pour la commande des maillots.
Да, этот трофей вручался победителю матча
C'était le trophée offert au vainqueur.
Я - президент клуба школьных болельщиков. Не можешь ли ты выступить в перерыве следующего матча?
Je suis le prà © sident de la Booster Club, et je me demandais si, peut-être, vous et -
"Билли Палмер был найден без сознания после субботнего матча бейсбольной Детской Лиги."
"Billy Palmer a été découvert sans connaissance après le match de samedi."
Вы поймали его после матча.
Et vous lui avez fait savoir.
Шеф, не желаете сразиться с победителем этого матча?
Chef, voulez-vous jouer contre le vainqueur?
- Дать кассету с записью матча?
- Tu veux que je te donne l'enregistrement du match?
Настоящая драка начнётся после матча.
Le vrai baston, c'est après le match.
Ты как боксер после неудачного матча. Что стряслось?
Tu ressembles à Duane Bobick après un round avec Norton.
Несомненно, потеря мяча повлияет на исход матча.
La perte de la balle va sans doute influencer le résultat du match.
Это я сегодня завалил здесь одного парня во время матча.
C'est là que j'ai plaqué un mec aujourd'hui
Результат матча.
Un match de football.
Коментаторами матча будем : я, Шоупан а также Казэно Минору-сан.
Vous êtes médecin!
Очевидно, у бога было хорошее настроение в день матча.
Il semblait que Dieu était de bonne humeur au matin du tournoi.
Я знаю, вы боитесь предстоящего матча.
Je sais que vous êtes tous inquiets pour dimanche qui vient.
Первая половина матча закончилась со счетом 17 : 0 в пользу Далласа.
C'est la fin de la première mi-temps avec un score de Dallas 17, Washington 0.
Скажи мне... Я хочу знать, доживу ли я до финального матча "Джетс"?
Dis-moi que je verrai les Jets remporter le championnat.
Команда хозяев отстает на 4 очка за 12 секунд до окончания матча.
L'équipe qui reçoit est 4 points derrière avec encore 12 s de jeu.
Ты будешь смеяться и во время матча?
Tu vas continuer à rire comme ça même sur le ring?
- Нет, дурёха, во время матча.
Débile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]