English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мелюзга

Мелюзга traducir francés

41 traducción paralela
- Эй, мелюзга.
- Hé, les gamins.
Вот войду в дом, а моя мелюзга и спросит : "Ма, это кто такой?" Не узнают.
Dès que j'ai livré, je rentre à vide. Les gosses vont se demander qui je suis!
Ах вы, мелюзга ублюдочная, надуть нас решили!
Sales traîtres. Nous jouer ce tour.
Эта мелюзга вообще не стоит усилий.
Ce garçon est inoffensif.
Мелюзга, за дело!
Allez, petiots! Au boulot!
Шевелись, мелюзга!
Allez, petiots! Plus vite!
Давай, мелюзга, пока я добрый.
Voilà, p tit louis, amuse-toi.
мелюзга!
Fais attention, sale gosse!
Парень, мелюзга это, а не режиссеры.
Mec, ces morveux sont pas réalisateurs.
— Так, мелюзга, за мной.
- Bon, les sous-fifres, par ici.
– Проваливайте, мелюзга!
- Hé! Les "mocks"! Ça va faire, là.
- Привет, мелюзга.
Salut, point.
Мерзкая мелюзга
- Sale dégoûtant.
Ты мелюзга из мелюзги.
Tu es petit et d'un milieu modeste.
- О чем базар, мелюзга?
- Ça va, les poulettes?
- Какая разница, что-то вроде того, мелюзга.
Un truc minable de ce genre.
А где мелюзга?
Où sont les lutins?
Тупоголовая мелюзга...
Dégénérés merdiques...
Я звоню из Америки, сучья мелюзга!
J'appelle de l'Amérique, salope!
Мелюзга.
Chétif.
И такая мелюзга числится в ранге майора?
Ce minus a donc le grade de commandant?
Значит, я мелюзга?
Ça fait de moi un vairon?
Мелюзга?
Suis-je un vairon? - Je ne sais pas.
Я мелюзга. Не из-за роста.
Pas à cause de ma taille.
Бе бе бе, мелюзга.
Crack-a-lacka, petit polisson.
Что, мелюзга, страшно? Кроши все!
Lâche-moi!
Мелюзга, но зато наша мелюзга.
C'est un vairon, mais c'est notre vairon.
Мелюзга пиратская.
Morveux de pirates......!
Кто это здесь мелюзга?
Qui tu traites de morveux?
Чё, мелюзга?
Hé, toi!
- Чертова мелюзга!
- Saloperie de mouflets!
Эй, мелюзга, брысь отсюда!
Les subalternes, dégagez d'ici!
Ты мелюзга, и хоть я бы с удовольствием объяснил тебе, как устроен этот мир в реальности, У меня нет времени, да ты и не поймешь.
Tu es petit, et même si j'aimerais t'expliquer comment le monde fonctionne réellement, je n'en ai pas le temps et tu ne comprendrais pas.
Я купил тебе магазин со всякими дурацкими друидскими травками, а ты все такой же буйный, пустоголовая ты мелюзга.
Je t'ai acheté ta propre boutique d'herbes druidiques à la con et tu n'apportes que des emmerdes, sale petit nigaud.
Ах ты хитрая мелюзга...
Espèce de petit...
- Как дела мелюзга?
Ca roule ma poule?
Поглядим, как теперь всякая мелюзга будет красть нашу еду. Я сделал хранилище неприступное для воров.
Les horribles bestioles ne pourront plus voler notre nourriture avec mon silo entièrement à l'épreuve des vermines.
Закрой рот, мелюзга.
Boucle-la, morveux!
Не боись, мелюзга.
Ne t'en fais pas, jeune fille.
Соленье. Закройте рты и примитесь за работу, вы, ебучая мелюзга!
Fermez votre bouche et faites votre travail, putain de gamin!
Вот ты где, мелюзга!
Je te tiens, minable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]