Меняю traducir francés
360 traducción paralela
Нет, нет. Паула. Я меняю свои привычки.
Non, Paula, ça suffit avec mes vieilles habitudes.
- Что? - Завтра я меняю униформу.
- Demain je change d'uniforme.
В такие моменты я меняю время местами.
Quand j'ai trop le cafard... je change d'époques.
Меняю на твое ружье.
Je te l'échange contre le fusil.
Если у меня что-то не получается, я меняю свой подход.
J'aurai ce que je veux, par tous les moyens.
Председатель, меняю мнение на "не виновен".
Monsieur le président, je vote non coupable.
Меняю мнение на "не виновен".
Alors j'arrête les frais. Je vote non coupable.
Ладно, я меняю мнение.
Bon. Je change d'avis.
Я всегда меняю белье раз в неделю.
Je change les draps, qu'ils aient servi ou non.
К вашему сведению, я никогда не меняю своих привычек.
Pour votre gouverne, j'ai mes habitudes.
Который учится играть в мои игры так же быстро, как я их меняю.
Qui entre dans mes jeux aussi vite que j'en change les règles.
Меняю три.
Trois pour voir.
Какой вы ловкий! - Еще бы. Ежедневно меняю колеса.
- Vous êtes d'une adresse folle.
Я меняю условия сделки.
Je modifie le contrat.
Я меняю машины так же часто, как другие меняют ботинки!
Je change de voiture comme on change de chaussures.
- Галстук меняю.
- Je change ma cravate.
Мой дорогой, уж вы-то должны бы знать, что я меняю машины... так же часто, как змея - кожу.
Voyons, je change de voiture comme un serpent de peau
А потом, я меняю точку зрения, не успев выпить пару чашек кофе.
Et je change d'avis toutes les 2 tasses de café.
Меняю картинку, молодой человек на хлеб!
Achetez cette image, jeune homme... pour du pain.
Одна и та же? Иногда я ее меняю.
Quelquefois, il y a des variantes.
Меняю положение, снимаю кадр.
Je bouge la jambe, je tourne une image.
Я полностью меняю планировку в квартире.
Je change la disposition de mon appartement.
Полагаю, что сейчас я меняю профессию.
Je suis entre deux boulots.
Меняю курс.
- Coordonnées enregistrées.
каждый день я меняю кабины.
Je change tous les jours de cabine.
Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.
Je dois juste montrer les appartements vides... changer les ampoules, balayer les escaliers... ramasser les chèques de loyer.
А по утрам я убираю в её номере, меняю ещё тёплые ароматные простыни.
Je ne saurais vous dire exactement. Moi le matin, je fais la chambre.
Таллера, я меняю план.
Tallera, j'ai décidé de changer de plan.
Давай жевачку, меняю на тарелку.
Ton chewing-gum contre ton assiette!
И я меняю свое имя на Мариэл.
Je suis une personne nouvelle. Je change de nom. Mariel.
Меняю ему подгузники. Выбираю блох
A changer ses couches, lui enlever ses puces.
Всегда меняю обстановку, и не знаю, где что находится
Je redécore sans arrêt, je trouve plus rien.
Я просто меняю место, как и договаривались.
Sur le terrain de mon choix. Comme convenu.
Нисколько, я меняю овощи на вашу рыбу.
Rien, j'échange tes légumes contre des poissons.
Я меняю своё мнение.
Je change d'avis.
Я тоже. Я меняю мнение.
Moi aussi, je change.
- Я очень часто его меняю, так что...
Je la change souvent...
Меняю тысячу.
1 000 dollars.
Меняю направление телескопа!
Je réaligne le réseau!
Меняю направления остальных.
Je réaligne les autres.
Я меняю уже вторую работу за этот месяц, и, похоже, останусь безработной.
J'ai plus de boulot. Je suis bonne pour le chômedu.
Может я и меняю иногда подарки, но самое ценное я всё-же храню.
J'échange parfois mes cadeaux, mais je garde ce qui compte.
Я меняю это на $ 50 или ваше лучшее предложение.
Faut changer : 50 dollars, prix à débattre.
Меняю курс на ноль отметка 213.
- Commandant? - Changement de cap sur 0 marque 213.
Я меняю конфигурацию энергетических сопряжений в этой секции.
- Je reconfigure les couplages.
То есть, я меняю тему.
- C'est cela.
Том, я меняю тебя на Ника.
- Et moi?
Этот камень очень важен. Я меняю его на жизнь этой девочки.
Garde ce cristal précieusement.
Если я хочу снять, как танцует балерина, я меняю положение, снимаю кадр.
Je bouge la jambe, je tourne une image.
Меняю курс : 330.
Orientation, 330.
Я просто... меняю трусы.
Je dois... changer de pantalon.