Месячные traducir francés
394 traducción paralela
Первые месячные в 14 лет, сейчас 18 лет.
Fait la lessive depuis ses 14 ans. Âgée de 18 ans.
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
Pendant toute ta vie, du début à la fin Tu fais tes payements mensuels
800 долларов каждый раз, когда у твоей девчонки месячные.
C'est 80 sacs à chaque fois que ta nana a ses règles.
- Кэрри... у нее начались месячные. - У кoгo начались месячные?
- C'est Carrie, elle a ses règles!
У тебя скоро должны быть месячные?
Tu vas avoir tes rêgles.
У меня не должны быть месячные! Гоподи! Каждый раз, когда что-то случается, ты думаешь что у меня месячные.
Dês que quelque chose sort de l'ordinaire, c'est que je vais avoir mes rêgles!
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
Tu dois avoir tes rêgles.
Может, у нее месячные?
Peut-être elle a les règles...
Ну раз месячные...
Si elle a les règles, alors...
У тебя щас месячные?
Tu as tes règles?
Разве у тебя сейчас не должны быть месячные?
Tu n'as pas eu tes règles?
Месячные начались этим утром.
J'ai eu mes règles ce matin.
Месячные пришли сегодня утром.
J'ai eu mes règles ce matin.
Месячные?
Les crampes.
Нет, не месячные.
Non, pas les crampes.
У неё месячные.
C'est sa pà © riode
У меня месячные. Ладно.
J'ai mes règles.
Сегодня начались месячные...
Je viens d'être réglée.
Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -... как-то отдалить этот момент.
A ma première menstruation, tu as failli perdre la raison.
Последний раз у меня были месячные семь недель назад.
Je suis en retard de sept semaines.
Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные.
J'ai feint d'avoir mes règles ces cinq derniers jours.
Эти месячные... кошмар.
Ce syndrome prémenstruel... ça me tue.
Что с тобой, у тебя месячные?
T'as tes règles?
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Donc fondamentalement, ce que ces anti-avortements nous disent, c'est que n'importe quel femme qui a plus d'une fois ses règles est une tueuse en série!
Слушай, я сделала кое-что безумное сегодня. Может, у меня начинаются месячные или ещё что-то.
J'ai été un peu fofolle, ce soir... c'est peut-être mes règles...
У нее были месячные и мы остановились взять воды для Майдола.
Elle avait ses règles et elle voulait de l'eau.
С Джейн все было прекрасно. У Джейн просто были месячные.
C'était une fille bien en dehors de ses règles...
Это были не просто ее месячные.
Y avait pas que ses règles.
У меня только что прошли месячные, так что самое время обжираться.
J'ai mes règles, c'est ma phase goinfre.
У тебя сейчас месячные?
Tu as tes règles?
Ты выглядишь раздражительной, как будто у тебя месячные. Ты ведь женат и ты, блядь, знаешь, что женщины ненавидят такие вопросы.
Parce que tu as l'air d'être de ces femmes explosives en situation de stress et... étant marié tu devrais savoir que les femmes détestent ce genre de putain de question.
И еще для информации. Я самая настоящая сука. Независимо от того, есть у меня месячные или нет.
Et pour ton information je suis une vraie salope que j'ai mes règles ou pas.
- У тебя что, опять месячные?
- Je veux pas.
- У тебя что, месячные?
- T'as tes règles ou quoi?
Этот день после, которого у меня начались месячные.
Ça tombe pile avec mes règles.
По дороге домой... у меня начались месячные.
En rentrant à la maison... j'ai eu mes règles.
Месячные начались?
Oh, tu as tes règles?
- У тебя что, месячные, или что?
T'as tes règles ou quoi?
У тебя правда месячные?
Tu saignes vraiment?
По крайней мере, мне не придётся видеть твои запятнанные трусы... рядом с моими чистыми, когда у тебя месячные.
Au moins, je ne verrai plus tes culottes tachées, à côté des mes chemises quand tu as tes règles.
Скажи мне, когда у тебя были месячные?
Dis-moi... quand tu as eu tes dernières règles.
А неделю назад у тебя были месячные?
Et il y a une semaine tu as eu tes règles, c'est ça?
- У тебя что месячные?
T'as tes ragnagnas?
У меня месячные.
J'ai mes règles, et alors?
- Тогда почему у меня месячные?
Ce professeur de Hanford, ce spécialiste du Moyen-Orient.
- Трудные дни, месячные.
- Ma période du mois.
Мама сказала : " О, Господи, месячные.
Ma mère a dit : " Oh, non, tes règles.
К тому же у меня месячные начались с утра. Очень болезненные.
Et mes règles ont débarqué ce matin Elles sont vraiment douloureuses.
Эй, Нoрма, у Кэрри начались месячные.
Carrie a ses règles!
Я тебе когда-нибудь что-нибудь запрещал? Ты запрещал мне жить, Гарри. Первый раз, когда у меня начались месячные...
Quand j'ai eu mes règles, Rockhound m'a montré comment faire avec les Tampax.
- Может, у них месячные или типа того.
Elles doivent avoir leurs règles.