Метадон traducir francés
39 traducción paralela
Мы принимали морфий циклозин, кодеин, теназепам нитрозепам, фенобарбитал амитал натрия, декстропропоксифен, метадон налбуфин, петидин, пентазоцин бупренорфин декстроморамид, хлорметиазол.
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
- Торкильд, ему метадон нужен.
- Torkild, il faudrait de la méthadone.
Тебя – или метадон.
Toi... ou la drogue.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Overdose de drogues typiques des raves : Cristal meth, kétamine et ecstasy.
Её убил метадон.
C'est la méthadone qui l'a tuée.
Хотим попробовать метадон.
Et essayer la méthadone.
Мой метадон тоже от государства.
Ma methadone, c'est aussi l'Etat qui me la donne.
Им пришлось вызывать военных... отдавать нам наш метадон, тем, кому больше всех нужен.
Il a fallu appeler l'armee... pour nous filer la methadone, nous qui etions en manque.
Я не хочу умирать! Вам нужен метадон?
Vous voulez de la méthadone?
Метадон не отпускается без рецепта.
Pour la méthadone, il faut avoir une prescription.
До того как податься в стероиды варганил метадон.
Il faisait de la méthamphétamine avant de se lancer dans les stéroïdes.
Метадон - коварная штука, он не лечит, а лишь притупляет чувства.
La méthadone masque le problème, elle engourdit sans guérir.
Предпочёл метадон этой работе?
Plutôt la méthadone que ce boulot?
Метадон прикончит его.
- La méthadone lui fait du bien. - Elle le tuera.
Лекарство, что ты принимаешь, это - метадон?
Le sirop que tu prends, c'est de la méthadone?
Метадон.
De la méthadone.
Объясните мне, почему эта ваша валькирия... не может дать мне мой метадон?
Vous pouvez me dire pourquoi le norvégien flamboyant refuse de me donner ma methadone?
Тогда сними симптомы Дай ему метадон.
Alors traites ses symptomes. File lui sa meth.
Это метадон, братан.
C'est de la méphédrone, mec.
Зря я сказала, что у меня всё чисто, когда принимала метадон, но я исправлюсь.
Je crois que je n'aurais pas dû mentir en disant que j'étais clean quand j'ai pris la méthadone, mais cette fois je ferai mieux.
Оксикодон, трамадол, метадон.
Oxycodone, tramadol, méthadone.
Селена должна была выписать мне рецепт на метадон с собой.
Selena allait me faire une ordonnance pour transporter de la méthadone.
Здесь есть программа реабилитации... метадон, если хочешь.
Ils ont un programme de désintox ici.. Méthadone, ou n'importe quoi
Всего понемногу - кокс, героин, мулька, травка, метадон и т.д.
Et un peu de tout - coke, héroïne, méphédrone, cannabis, crystal, ectasy.
Метадон для инъекций?
De la meth dégueu?
- Я люблю метадон.
- J'adore la méthadone.
- Метадон удивительный препарат.
C'est génial.
Я имею в виду... метадон
- Moi aussi. La méthadone...
Я перестал принимать метадон, вы знаете.
Je suis à coud de méthadone.
Два дня назад, я перестал принимать метадон
Ça fait deux jours que j'en ai plus.
Четти, я нашел метадон.
J'ai trouvé de la méthadone.
Возьмите метадон.
Prends la méthadone.
Согласно отчёту токсикологов, у Джонни Мака в организме обнаружили клоназепам, метадон от своей зависимости, и сегодня к этому добавился еще и героин.
Selon le rapport de toxicologie, Johnny Mac avait du Clonazepam dans son système, de la méthadone pour son addiction, et aujourd'hui, il y a ajouté de l'héroïne.
Лучше... я вздремнула, ты жива, немного магического метадона... метадон.
Mieux... une sieste, te voir vivante, méthadone magique... méthadone.
В последний раз когда я её видел, она хотела принять метадон.
La dernière fois que je l'ai vue, elle voulait être sous méthadone.
Покуда ты в моей больнице, метадон принимать не будешь.
Dans mon hôpital, pas de méthadone.
Метадон идёт ему на пользу.
- Non.
- метадон от боли..
- Méthadone pour sa douleur... - Méthadone?
- метадон?
Elle a une myopathie mitochondriale.