Мешок с дерьмом traducir francés
98 traducción paralela
Потому что эта плоть - не более, чем мешок с дерьмом. Ты называешь плоть "Естеством" и забываешь обо всем остальном.
Vous dépendez de votre chair, de votre sac à merde, en les considérant comme "la nature", et vous oubliez le reste.
Мешок с дерьмом!
Salaud!
А ты как думаешь, Земной мешок с дерьмом?
Qui tu crois, croupi sac à Terre?
Как тебя зовут, ты, мешок с дерьмом?
Quel est ton nom, crétin?
Ты мешок с дерьмом!
Tu n'es qu'une grosse merde.
Отвезем этот мешок с дерьмом в участок.
Embarquez-moi ce fumier.
И этот грязный, маленький мешок с дерьмом - ее собаку...
Et son infâme sac à puces, son clébard.
Ах ты четырёхглазый мешок с дерьмом!
Tas de merde à quatre yeux.
Да почему тебя так волнует, что этот мешок с дерьмом говорит о твоём отце?
Pourquoi t'occupes-tu de ce qu'un vieux tas de merde dit sur ton père?
Как будто этот мешок с дерьмом был в Нормандии!
Ce tas de merde était en Normandie?
Сукин сын. Мешок с дерьмом.
Merde, ça marche!
Мешок с дерьмом.
Minable.
- Ты мешок с дерьмом.
Tu déconnes.
Я - гном мешок с дерьмом
Je suis le nain, le boute-en-train, trala, trala
Мешок с дерьмом.
Quelle merde.
Вставай, ты мешок с дерьмом.
Debout, tas de merde.
О чем ты думаешь, ты, мешок с дерьмом!
Qu'est-ce qui vous a pris, espèce de tordu de merde?
Без обид, Фрай, но ты превращаешься в жирный мешок с дерьмом.
- Fry, t'es devenu un sac de graisse.
Он хладнокровный хвастун, который думал, что может играть с главным негодяем, который, как оказалось, даже больший мешок с дерьмом, чем он.
C'est un frimeur qui pensait pouvoir embobiner un ennemi de taille, qui s'est avéré être une ordure encore pire que lui.
- Я знаю свои слова, мешок с дерьмом.
- Je connais mes droits, ducon.
- В этой стране даже убийца и лживый мешок с дерьмом тоже имеет права, капитан.
Dans ce pays, ce salaud menteur et assassin a aussi des droits.
"Мешок с дерьмом." И прелестно.
SALE ENFOIRÉ! Quel charmeur!
- Ты мешок с дерьмом.
- Vous dites n'importe quoi.
Последние тринадцать часов мы работали над одним делом, пытались убрать настоящий мешок с дерьмом с улиц.
On a bossé sur une affaire pendant les 13 dernières heures pour tenter de débarasser les rues d'une vermine.
Никакой я не мешок с дерьмом.
- Ne me traite pas de merdeux.
Я приду в таком, что невеста станет похожа просто на большой белый мешок с дерьмом.
Je vais tellement le sortir, que la mariée aura l'air d'un gros sac à merde blanc.
Ты мешок с дерьмом, ты это знаешь? - А у тебя рот помойка.
Vous êtes un enfoiré, vous savez?
- Знаешь что? Думаю, ты мешок с дерьмом.
T'es plein de merde.
Я первым взял его ботинок... мешок с дерьмом, а ну отдай!
J'étais le 1er sur les pompes, alors file-les-moi, miss pédale-en-taule!
В самом деле, я никогда не понимал, как ты могла выйти замуж за такой мешок с дерьмом, как Мишель.
D'ailleurs, je comprends pas comment une femme comme toi a pu épouser un sac à merde comme Michel.
Ты злоебучий мешок с дерьмом. Ты целился мне в голову.
Espèce de naze, tu visais ma tête!
Вот ты где, трипперный мешок с дерьмом.
Te voilà, sac à merde d'IST inconnues.
Нет, вы выглядите как взрослый.. и напыщенный мешок с дерьмом.
Non, vous ressemblez à un adulte qui est chef de la meute et un pauvre con.
Стоять, мешок с дерьмом, Ах ты ублюдок!
Arrête de bouger sac à merde!
Наслаждайся своей колоноскопией, лживый мешок с дерьмом.
Bonne coloscopie, sale enfoiré de menteur.
Извините! О чем ты говоришь, мешок с дерьмом?
- De quoi tu parles, enfoiré?
Даже если этот мешок с дерьмом всегда заслуживал пули между глаз.
Si jamais un enfoiré méritait une balle entre les yeux...
У меня были очень утомительные последние несколько дней, искать оружие в твоем доме, убирать с дороги этот твой мешок с дерьмом.
Ces derniers jours ont été crevants, vu que j'ai fouillé ta maison pour trouver des armes et que j'ai neutralisé cet enfoiré.
Что ж, этот мешок с дерьмом должен достаться кому-то новому, приятель.
Il faut bien que ça retombe sur quelqu'un. - Devine qui elle va choisir.
Ты просто гнусный мешок с дерьмом.
Putain de sac à merde!
Единственное, в чем он виновен так это в том, что он - мешок с дерьмом?
Tout ce dont il est coupable est d'être une fripouille?
Слышишь меня, ты, мешок с дерьмом?
Tu m'entends, sac à merde?
- Я сделаю заявление, мешок с дерьмом!
Vise-moi ça.
Сгинь, мешок с дерьмом!
Disparais, sac à merde!
Ты бесполезный мешок с дерьмом, Дрю.
Tu n'es qu'une merde, Drew.
Это было довольно смешно, мешок с дерьмом.
Vous vous êtes bien amusés.
Смотри, что ты сделала, ты, мешок с дерьмом!
Qu'est-ce que t'as fait, pourriture!
Жирный мешок с дерьмом!
- Sac de merde.
Однажды я оказался истощенным и меня избили, как мешок с дерьмом.
Un jour, j'étais complètement épuisé...
Мешок с дерьмом.
Sac à merde.
Но этот парень - мешок с дерьмом. Как вообще это произошло?
- Comment as-tu pu faire ça?