Микадо traducir francés
64 traducción paralela
Она сделала мне сэндвич, мы поговорили, послушали Микадо.
Elle m'a préparé un sandwich, on a écouté Le Mikado.
Вы и богатая, одинокая вдова, одни в доме, с Микадо, ревущим из патефона.
Vous voilà avec la veuve fortunée et un gramophone qui beugle un opéra.
Бабочки... Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения. Ясно?
Ce papillon... parmi tous les machaons existants, celui de Mikado et celui de Nagasaki, en particulier le machaon de Nagasaki qui provient des zones tropicales australes, est un exemple d'espèce acclimatée au Japon.
Джерри, твой кузен Джефри в департаменте парков представляет продукцию "Микадо".
Ton cousin Jeffrey est dans un spectacle du Parc au Mikado.
Более 500 лет прошло с Микадо отвез нас на этой земле.
Cela fait 500 ans nous vivons cachés ici, depuis que l'Empereur Yamato nous a défaits.
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
Ceci est un decret de l'Empereur lui-même qui nous autorise à chasser le Shishigami!
Микадо.
Ca vient du Mikado en personne.
- Микадо?
- Le Mikado?
Не хочешь поиграть в "Микадо" со мной?
Tu veux pas faire un Mikado avec moi?
Если не будешь дрожать, сможем поиграть в "Микадо".
Si tu trembles un peu moins, on pourra faire des parties de Mikado.
Микадо. 425 ) } Старосты 295 ) } Сонохара 330 ) } Рюгамине
Parce que le passé et les souvenirs se sentent seuls facilement.
Микадо-кун! Не хочешь сходить с нами в Тораноана?
C'est quelqu'un d'incroyable.
Не сдавайся! Микадо!
Oui, mais je ne compte pas résoudre ce défaut. Si c'est un défaut, tu devrais!
Рюгамине Микадо!
Je veux bien t'y aider.
Рюгамине Микадо.
Je ne pouvais plus bouger.
oрэтати ни ва миэтэру мoнo га ару киттo больше и не видит никтo. 595 ) } Рюгаминэ Микадо 615 ) } Рюгаминэ Микадо
Il y a sûrement quelque chose que nous pouvons discerner
Я... Я Рюгаминэ Микадо.
Je m'appelle Mikado Ryûgamine.
чего не видит никто другой. 78 ) } Рюгамине 328 ) } Микадо
Oretachi ni wa mieterumono ga aru kitto
Меня зовут Рюгамине Микадо.
Je m'appelle Mikado Ryûgamine.
Обозналась! Микадо! А я Сонохара Анри.
Je m'appelle Anri Sonohara.
что Микадо оттеснит меня на вторые роли.
Je ne pensais pas que tu me planterais!
Микадо!
Mikado!
Микадо!
- Dis donc, Mikado!
Рюгамине Микадо - мой лучший друг.
Ce type, Mikado Ryûgamine, est mon meilleur ami.
мы с Микадо что-нибудь придумаем.
Enfin, s'il tente quoi que ce soit, Mikado et moi interviendrons.
Микадо?
D'accord, Mikado?
А сейчас я так развеселился... включая Микадо.
Et si je me réjouis à nouveau maintenant, c'est grâce à beaucoup de gens, parmi lesquels Mikado.
Микадо. Ну нахрена?
Hé là, Mikado, que fais-tu ici?
Он работал над производством "Микадо" в 68-м году.
Il était sur une production de The Mikado en 1968.
В своих письмах Зодиак писал о "Микадо".
Le Zodiaque a parlé de The Mikado dans une lettre.
Мы всегда играли, изображая скромных массажисток плоти, получая имена и доверие городских злодеев... выжидая момент исполнить нашу собственную версию Микадо, в которой главные палачи – женщины, отрубающие головы змеям и стравливающие старых врагов между собой,
Nous jouions tout le temps, les modestes masseuses, regroupant les noms et la confiance des méchants dans la ville... Attendant le moment pour jouer notre propre version de the mikado, ou les femmes sont des grandes tueuses, coupant les têtes de serpents et en opposant les adversaires les uns contre les autres, les regarder se détruire.
Мы смотрели Микадо.
Nous avions vu The mikado.
Мы ставим номер "Микадо".
Nous interprétons un morceau de l'opérette de "Mikado".
Нэнки Пу - это персонаж "Микадо".
Nanki-Poo est un personnage dans "The Mikado".
- Ты смотрел "Микадо"? - Нет.
- Tu connais "The Mikado"?
Её зовут Микадо.
Son surnom est "Mikado".
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию.
Non, il n'est pas en ville. Je suis chat-sitteur.
Микадо наконец-то спала у меня в кровати. И сегодня утром, проснувшись, у меня было ощущение, будто весь мир обнимает меня.
Mikado a enfin dormi dans mon lit hier soir, et quand je me suis réveillé ce matin, c'était comme si le monde entier m'étreignait.
- Микадо.
- Mikado.
2 % молоко для Микадо на обед.
2 % du lait de l'après-midi de Mikado.
И не могу дождаться встречи с Микадо.
Et je suis impatient de voir Mikado.
Но ты не можешь оставить Микадо.
Mais tu ne peux pas garder Mikado.
Соответственно я имею законное право на еще одну неделю с Микадо.
Et ce faisant, j'ai encore la garde de Mikado pour une semaine.
Ты подаешь мне иск на право владения Микадо.
Tu me poursuis pour la propriété de Mikado.
Потому что он знал, что я выберу её своим адвокатом на слушании об опекунстве Микадо.
Il savait que je lui demanderais de me représenter à l'audience pour la garde de Mikado.
Микадо увидела мою боль.
Mikado a vu ma douleur.
Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
M. Litt, comment décririez-vous l'état général de Mikado quand vous l'avez prise en charge?
Микадо!
Si tu te sens coupable de t'être enfui, résigne-toi alors au dégoût de lui mentir toute ta vie!
Шутишь? ! Микадо!
Mais si malgré tout, tu ne veux pas lui mentir, ne fuis pas et regarde-la en face!
Микадо?
Mikado?
Я бы взял с собой Микадо, но...
En temps normal, j'aurais amené Mikado, mais...