Миледи traducir francés
1,708 traducción paralela
- Нет, миледи.
Non, Madame.
Миледи
Ma dame.
Спасибо, миледи.
Merci Madame.
Что-то еще, миледи?
Avez-vous besoin d'autre chose, Madame?
Что, например, миледи?
Que pourrait-il y avoir Madame?
- Можно вас на минутку, миледи?
- Pourrais-je vous dire un mot, Milady?
Дело в том, что миссис Хьюз больна, миледи.
Le fait est que Mme Hughes est malade, Madame.
- Вы посылали за мной, миледи.
- Vous m'avez demandé, Madame? - En effet.
Я не знаю, что сказать, миледи.
Je ne sais que dire Madame La Comtesse.
- Мы можем чем-то помочь, миледи?
- Comment pouvons-nous aider, Madame?
- Это правда, миледи.
- C'est vrai milady.
Обед подан, миледи.
Le dîner est servi, Madame.
- Слушаюсь, миледи.
- Oui, Madame.
- О, конечно же, миледи.
- Bien sûr, Madame.
Пусть так, миледи.
Qu'il en soit ainsi, Madame.
Телеграмма для вас, миледи.
Un télégramme pour vous, Milady.
- Полностью согласен, миледи.
- Certainement, Milady.
- Ничто не может быть хуже этого, миледи.
Rien ne pourrait être pire, madame.
Я надеюсь, что это вкусно, миледи.
J'espère que ce sera bon, Madame.
Миледи, оно пришло.
Milady, c'est là
- Еще нет, миледи.
- Pas encore Milady.
Я учусь, миледи.
J'étudie.
Я думаю, да, миледи.
Je crois que oui, madame.
Хорошо, миледи.
Très bien, madame.
Ланч подан, миледи.
Le déjeuner est servi, Madame.
Он занят, миледи?
Vraiment, Madame?
Это водитель, который вез Леди Роуз, миледи.
C'est le chauffeur qui a emmené Lady Rose, Madame.
Я думаю, миледи, что вы должны беречь себя, вот и все.
Vous devez prendre soin de vous, Madame. C'est tout.
Но вы беременны, миледи.
Mais vous êtes enceinte, Madame.
Все хорошо, миледи?
Tout va bien, Mademoiselle?
Все мое детство было бы невыносимо для вас, миледи, но я выжил - и вы тоже справитесь.
Toute ma jeunesse vous paraîtrait impossible, Mademoiselle, mais j'y ai survécu. Ce sera le cas pour vous aussi.
Она уже спустилась, миледи.
Elle est déjà descendue, Mademoiselle.
О'Брайен, миледи.
O'Brien, Madame.
- Я понимаю, миледи, просто...
- Je comprends, Madame, c'est...
Это зависит от телосложения, миледи.
Oh, euh... C'est une question d'ampleur, Madame.
Это было прелестно, миледи.
C'était charmant, Madame.
Не я, миледи, и у меня железное алиби.
Pas moi, Madame, et j'ai un alibi en béton.
Я думаю мистер Кроули прав, миледи.
Je pense que Mr Crawley a raison, Madame.
Нет, миледи. Никогда не знал.
Non, Madame, je ne m'en doutais pas.
Миледи? Что-то случилось?
Madame, quelque chose ne va pas?
- Миледи.
- Bien, Madame.
Я продизенфицировал машину ради миледи.
J'ai passé la voiture à la bombe insecticide pour ma dame.
Спасибо, миледи.
Merci, Milady.
Могу я отставить Вам стуль, миледи?
Prenez place, madame.
Спите, миледи... ведь вам нескоро вновь представится такая возможность.
Dors bien. Ça ne t'arrivera plus avant un moment.
Вы очень щедры, миледи, этого хватит, чтобы купить мои товары.
Très généreux, ma Dame, plus qu'assez pour acheter ma marchandise.
Это смертельный яд, миледи.
Le poison est mortel ma Dame.
Миледи.
Ma Dame.
Вы, миледи.
Vous êtes ma Dame.
- Да, миледи.
- Oui, ma dame.
- Доброе утро, миледи.
Bonjour, madame.