Министр traducir francés
2,314 traducción paralela
Таким образом, люди должны решить, кто лучший премьер-министр.
À présent, c'est au peuple danois de désigner le meilleur Premier ministre possible.
Что бы вы сделали, как премьер-министр?
Que feriez-vous si vous étiez Premier ministre?
Как премьер министр, я всегда заканчивала пресс конференции.
Quand je l'étais, je disais toujours à la presse :
Премьер-министр, официальный представитель МИДа
Être députée, porte-parole, ministre des Affaires étrangères?
Это будет текущий лидер Якоб Крузе, или экс премьер-министр Биргитте Нюборг?
Ils choisiront entre Jacob Kruse et Birgitte Nyborg, dont le retour en politique fait la une depuis un mois.
Вернемся к Аркену где Джон Бертхелсен, бывший министр образования, будет говорить.
Nous repartons pour Arken où Jon Berthelsen, l'ancien ministre de l'Éducation, va s'exprimer.
Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
Le Comité des affaires étrangères a besoin d'un secrétaire avec qui il peut travailler, Il ne doit pas craindre de s'opposer à Walker s'il a tort.
В этой игре действуют силы, которые ни ты ни я, ни даже Премьер-Министр, не могут контролировать.
Il y a des pouvoirs en jeu que ni vous ni moi, ni le premier ministre d'ailleurs, ne pouvons espérer contrôler.
Начинается, министр.
C'est parti maintenant, monsieur le ministre.
Когда премьер-министр впервые представил к обсуждению вопрос о введении полного моратория на иммиграцию, я был глубоко обеспокоен тем, что, продвинь он такую радикальную реформу до выборов следующего года, мы не только лишимся притока квалифицированных работников, от которых зависит отчаянно необходимый нашей стране выход из экономического кризиса,
Quand le premier ministre a évoqué pour la première fois son projet d'un moratoire pour une durée indéterminée sur l'immigration, J'ai été vivement préoccupé qu'il ne tente de faire adopter une réforme aussi radicale avant les élections de l'année prochaine, qui non seulement empêcherait des ouvriés qualifiés de venir et sur qui nous comptons pour notre besoin urgent de reprise économique,
- Министр финансов будет в World at One.
- Le ministre des finances attendu sur radio 4
"Министр образования встаёт на защиту поруганного премьер-министра".
- "Le ministère de l'éducation soutient le premier ministre en difficulté."
Со мной Брюс Баббиш, министр труда и пенсий.
Je suis avec Bruce Babbish, Sécrétaire d'Etat au Travail et aux Retraites
Не после того, как премьер-министр буквально надавил на всех.
Le premier ministre n'a jamais mis le couteau sous la gorge de personne.
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта.
Donc il existe un pacte entre le premier ministre et Bruce.
Представитель Даунинг-стрит заявил, что премьер - министр не намерен производить срочные перестановки и учитывает все возможности.
"Un porte parole de Downing Street a dit que le 1er ministre ne se précipiterait pas dans un remaniement ministériel et qu'il étudiait toutes les alternatives."
И премьер-министр хочет знать, согласна ли я взять "труд и пенсии", - но при условии...
Et le premier ministre veut connaitre ma réponse sur son offre du Ministère du Travail et Retraites - à condition...
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала.
Une source de Downing Street a dit que le 1er ministre a reconnu depuis longtemps le remarquable potentiel de Mlle Gardner et ne considère pas les récentes actions de Aiden Hoynes comme un obstacle à la réalisation de ce potentiel.
Мне придется надавить на вас, министр.
Je me dois d'insister sur ce point, madame la ministre.
- Спокойной ночи, министр.
- Bonne nuit, madame la ministre.
Ну же, премьер-министр.
Viens, premier ministre.
Она министр иностранных дел.
Elle est secrétaire d'état.
Мама, она медсестра, а не премьер-министр.
Mère, c'est une infirmière pas le Premier ministre.
Министр поручил вас мне!
Le ministre m'a chargé de vous!
Министр Ли хочет выступить с заявлением, господин президент... пригрозив военными действиями Северной Корее... чтобы та отодвинула войска и прекратила испытание ракет.
Le Premier ministre Lee va vouloir faire une déclaration commune, menaçant d'attaquer les Nord-Coréens pour les faire reculer et arrêter leurs tirs de missiles.
Когда прибывает министр Ли?
Quand arrive le Premier ministre Lee?
Премьер-министр, прошу вас.
Après vous, M. le Premier ministre.
Премьер-министр, прошу вас, следуйте за агентом О'Нилом.
Si vous voulez bien suivre l'agent O'Neil...
Госпожа Министр.
Madame la ministre.
Похоже, это Министр Макмиллан, сэр.
- On dirait Mme McMillan.
Похоже, это Министр Обороны Макмиллан.
On dirait Mme McMillan. Oui, c'est bien elle.
Бернар Пене, министр заморских департаментов, осудил убийство жандармов в Фаяоуэ. Их зарубили топорами и мачете.
Bernard Pons, le ministre des DOM-TOM, a dénonce avec fermeté l'assassinat des gendarmes de Fayaoué, massacrés à coup de haches et de machette.
Министр обороны заявил, что переговорщикам УДЗЛОСЬ УСТЗНОВИТЬ КОНТЗКТ С ПОХИТИТЭЛЯМИ ПО рации.
Mais le ministère de la Défense parle de contact avec les ravisseurs par l'intermédiaire de la radio du capitaine du GIGN.
Наш министр иностранных дел уже провёл предварительные переговоры в Бухаресте.
Notre ministre des Affaires étrangères a contacté Bucarest.
Где министр внутренней безопасности?
Où est le Secrétaire à la Sécurité?
Министр внутренней безопасности тоже с нами! С каким треском ты вылетишь с работы.
Le Secrétaire à la Sécurité est dans la Maison!
Если в радиусе 10 миль я увижу хотя бы одного снайпера – убью четырех членов кабинета. А чтобы элегантно подчеркнуть всю иронию ситуации, среди них окажется и министр внутренней безопасности.
Si j'aperçois un seul sniper à 15 km à la ronde, je tue quatre membres du Cabinet, dont, comble de l'ironie, le Secrétaire à la Sécurité en personne.
После прихода к власти администрации Сойера новый министр обороны закрыл этот проект и открестился от всех участников.
Le nouveau Secrétaire à la Défense de Sawyer a tout annulé et désavoué ses sources, dont Stenz.
Но, видишь ли... Наш премьер-министр и президент Пакистана Аюб Кхан очень заинтересованы в этих соревнованиях.
Mais voyez-vous Notre premier ministre et Président général du Pakistan, Ayub Khan Avaient un grand intérêt pour cet événement.
Господин премьер-министр...
Monsieur le Premier Ministre,
Конор, на этой неделе в моей большой розовой пещере был бывший министр культуры Лиам Монро.
Waldo, qui avez-vous reçu dans votre grotte cette semaine? Conor, dans ma grande grotte rose cette semaine, j'ai reçu l'ancien ministre de la culture Liam Monroe.
министр здравоохранения Фредерик Далем покончил с собой в одной из гостиных Елисейского дворца, где он ждал аудиенции у президента
Ce soir, à 22 h, le ministre de la Santé, Frédéric Dalème, s'est donné la mort dans un salon de l'Élysée où il attendait d'être reçu par le président de la République,
Где министр МВД?
Le ministre de l'Intérieur?
Звонил премьер-министр...
Le Premier ministre a encore appelé...
На основании сведений, циркулирующих в медицинских кругах, можно предположить, что министр узнал о том, что болен раком.
D'après des révélations émanant du milieu médical, le ministre aurait appris qu'il était atteint d'une forme incurable de cancer.
Новый министр здравоохранения Мари-Франс Вотье...
La nouvelle ministre de la Santé, Marie-France Vautier...
Ваш министр, Далем... Вы знаете, почему он ходил к Сиприани?
Votre ministre, Dalème... vous savez pourquoi il est allé voir Cipriani?
Министр обороны не мог об этом не знать.
La ministre de la Défense aurait été au courant.
Сегодняшняя большая новость, что экс премьер министр Биргитте Нюборг вернулась в датскую политику Добро пожаловать.
Bonsoir.
Премьер-министр Ли.
M. le Premier ministre.
– Доброе утро, господин министр
Bonjour, M. le Secrétaire.