Мишка traducir francés
329 traducción paralela
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
L'ourson Chan dort avec les poissons.
Прости, мишка Ченни.
Je suis désolée, Ourson Chan.
"Я и не знал, что у вас все еще есть мой старый мишка"
"J'ignorais que tu avais encore mon vieux petit ourson!"
"Может он и прав, но когда я полечу, этот мишка будет со мной".
"Il a peut-être raison," "mais quand je quitterai le sol, cet ourson m'accompagnera."
- Пошли, мишка.
- Viens, nounours.
Это такой толстенький плюшевый мишка.
Une sorte de gros ours en peluche.
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у, Посмотреть на белый свет.
Un ours grimpait dans la mooontagne, un ours grimpait dans la mooontagne, un ours grimpait dans la mooontaaagne, pour trouver une compaaagne.
# Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у, # Чтоб поглядеть на белый свет.
Un ours grimpait dans la Mooontagne, un ours grimpait dans la Mooontagne, un ours grimpait dans la Mooontaaagne, pour trouver une compaaagne.
А то, что нас в бане ждут Мишка с Сашкой?
Michka et Sachka qui nous attendent aux bains municipaux. Ça ne fait rien?
Вот твой мишка. И как насчёт "спокойной ночи"?
Voilà Nounours.
- Мишка-то соображает.
- Il comprend tout, l'ours.
- Поехали, Мишка!
Vas-y, Misko!
- Тормози, Мишка!
Misko, STOP! Freines!
Стой! Тормози, Мишка!
Freines Misko!
Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
T'as conduit 2 km les yeux bandés, hein? Je n'aime pas lorsque les gens se vantent.
- Назад! Отбой! - Поехали, Мишка!
Continues, Misko!
Так держать, Мишка!
C'est ça Misko.
Так и надо, Мишка!
Bravo!
- Заводи, Мишка! Старик, мы едем дальше.
Vieil homme, nous devons continuer.
Сними бочку, Мишка!
Prépare le poèle, Misko!
Иди сюда, Мишка.
Viens ici, Misko.
- Мишка.
- Mischka.
- Пока, Майки, пока, Мишка. - Пока, папа.
Au revoir Mikey, au revoir Mischka.
Кстати, Мишка ведь этого не делал, да?
Au fait, Mischka n'a pas fait ça, n'est-ce pas?
Потом один из них сказал : "Мишка, пошли отсюда".
Et il y en a un qui a dit, "Mischka, allons-nous-en."
Он назвал его "Мишка"?
Il l'a appelé Mischka?
- Мишка, не волнуйся. Тебя не отправят назад.
- Ne vous en faites pas, ils ne vous renverront pas.
Другой - большой босс Мишка.
Autre, chef des chefs, Mischka.
- Его звали Мишка?
- Il s'appelait Mischka?
- Да, его звали Мишка.
- Oui, ils l'appelaient Mischka.
Больше всех говорил Мишка.
Mischka lui parle le plus.
Мишка, он...
- Mischka, il...
Один из них, но не Мишка, который со шрамом, он ударил ее винтовкой по голове.
Un d'eux, pas Mischka, lui avec la cicatrice la frappe sur tête avec fusil.
Мишка сказал : "Всем принять ванну, вода холодная-убьет всех блох".
Mischka dit "Tous au bain, l'eau froide tue les puces."
Мишка сказал :
Mischka dit
- Да, это Мишка.
- Oui, c'est Mischka.
Это Мишка.
C'est Mischka.
Да, все молодые, как Мишка.
Oui, tous jeunes comme Mischka.
- Мистер Вамос, вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка?
- M.Vamos, vous vous rappelez d'un homme de la Section Spéciale du nom de Mischka?
Мишка был хуже всех.
Mischka le pire.
" Зачем тебе мишка?
"Pourquoi l'ourson? Comme porte-bonheur?"
Зх, Мишка, Мишка...
Hé, Micha...
Плюшевый мишка?
Un ours en peluche?
Плюшевый мишка.
- Un ours en peluche.
Я податлив, как плюшевый мишка.
J'obéis comme un toutou.
Поехали, Мишка.
Avance, Misko. Avance, fiston.
Поехали, Мишка!
Roules, Misko!
Веди, Мишка.
Vas-y, Misko.
Собирай вещи, Мишка. Уезжаем.
Remballes, Misko, on doit partir.
Мишка!
Misko!
Мишка Гамми?
Un caramel?