Мне нравится моя работа traducir francés
70 traducción paralela
Мне нравится моя работа. Она стабильная...
J'aime bien mon travail, il est stable
Но мне нравится моя работа.
Mais j'aime mon travail.
Мне нравится моя работа.
C'est un job. Je l'adore.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
J'abandonnerai pas mon métier, mais je peux pas vivre sans toi.
- Спасибо, но мне нравится моя работа.
Merci, mais j'aime bien mon job.
Вот за что мне нравится моя работа.
C'est ce que j'aime dans la prostitution.
- Мне нравится моя работа.
J'adore ce que je fais.
Мне нравится моя работа.
- J'aime mon boulot.
Мне нравится моя работа. И мужчина, с которым я работаю, это вы и сами поняли.
J'aime le boulot que j'ai et l'homme avec qui je le fais, comme vous semblez l'avoir vous-même déduit.
- Мне нравится моя работа. Я знаю достаточно.
- Je sais que j'aime ce boulot.
Вот почему мне нравится моя работа крабовщика.
Et c'est pourquoi j'aime mon métier.
Мне нравится моя работа.
J'aime ce que je fais.
Мне нравится моя работа.
Je suis bien dans mon travail actuel.
Что? Нет. Мне нравится моя работа.
- Non, j'aime mon boulot.
Мне нравится моя работа, и я счастлив.
J'aime mon boulot et ma vie.
Мне нравится моя работа.
J'aime mon job.
Я отдаю свою дочь в ясли, чтобы работать здесь с тобой, и мне нравится моя работа, правда, но это всё...
Je ne le ferai plus. Je mets ma fille à la crèche pour venir ici et j'adore mon travail, vraiment. Mais c'est...
Мне нравится моя работа.
J'aime mon boulot.
Мне нравится моя работа.
J'aime bien le cabinet.
Мне нравится моя работа.
J'aime mon travail.
Барни, мне нравится моя работа.
Barney, j'aime mon boulot.
Мне нравится моя работа, мне нравишься ты.
J'aime bien mon travail. Je t'aime bien.
Мне нравится моя работа, мои избиратели.
Je n'ai jamais visé ce poste. J'aime ma fonction. J'aime mes électeurs.
Мне нравится моя работа.
J'adore mon boulot.
Я польщена, Рэй, но мне нравится моя работа.
Je suis flatté, Ray, mais j'aime mon travail.
Парни, мне нравится моя работа.
Ecoutez, les gars, j'aime mon job.
Мне всё ещё нравится моя работа... запятая, но до сих пор мне толком было нечем заняться.
Eh bien, Maman, j'aime toujours mon travail... virgule, mais jusqu'à présent, je ne suis pas trop occupée.
Порой мне действительно нравится моя работа.
Parfois j'apprécie vraiment mon travail.
Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.
C'est ce que j'ai appris, ce que j'aime et c'est toute ma vie.
Мне нравится моя работа.
Je l'aime beaucoup.
Не нравится мне эта еботня с "Кингом". Это моя работа, понимаешь?
Je veux pas déconner avec le King, c'est mon boulot.
- Мне очень нравится эта моя работа.
J'adore cette toile. Oui, moi aussi. Vraiment.
Мне моя работа нравится.
J'aime mon travail.
Эта работа включает в себя многие обязанности, и сегодня моя обязанность заключается в том, чтобы целовать задницу одному козлу, именем которого назовут стойку ворот, но в данный момент мне нравится этим заниматься.
J'ai des responsabilités, ce qui inclue faire de la lèche à un blaireau qui donne son nom à un poteau. Ça fait du bien de se défouler...
А моя работа - заставлять тебя делать твою работу, нравится мне это или нет.
Mon job est de vous faire faire le vôtre que je l'aime ou non.
Мне это больше нравится чем моя старая работа.
Je le préfère au précédent.
Мне нравится думать, что моя работа - отражение "сердца" Вольфрам и Харт.
Je suis chargé de prouver la générosité... -... de WH. - N'oubliez pas...
Мне не нравится спасать его задницу, словно это моя работа.
Je passe déjà tout mon temps à lui sauver la mise.
Мне нравится моя работа.
J'adores ça vous savez?
Мне не нравится моя работа.
J'aime pas mon boulot.
И мне очень нравится моя новая работа.
Et je suis très excité pour mon nouveau travail.
Мне нравится моя работа.
- Je l'adore.
Мне просто нравится моя работа.
je le fais parce ce que j'aime ça.
Мне очень нравится моя работа.
J'aime mon travail.
Мне просто нравится моя работа, если вы про это. Да.
Quand vous le faites bien et que personne ne meurt.
Но мне действительно нравится моя новая работа.
Et j'adore te voir si heureux.
- Моя работа мне нравится.
- J'aime mon boulot.
Можно я просто скажу, что мне очень нравится моя работа?
Puis-je simplement dire que j'adore vraiment mon boulot?
А мне, нравится моя работа.
Je vais rester ici à faire celui-ci.
Мне нравится думать, что моя работа - это служение обществу.
Ce que je fais est un service.
Всё что я хотел сказать, что моя работа может быть напряженной, и мне нравится, что ты словно оазис вне всего этого.
Ce que je voulais dire c'est que mon travail peut être stressant, et j'aime que tu sois mon oasis, loin de tout ça.
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58