English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Могла

Могла traducir francés

23,933 traducción paralela
Не могла бы ты набрать 911, пожалуйста?
Tu peux appeler les urgences, s'il te plaît?
Не могла бы ты выйти и принести мне что-нибудь снаружи?
Tu peux sortir et me rapporter quelque chose de dehors?
Она могла бы опознать их.
Elle aurait pu les identifier.
Не могла позволить вам уйти голодным.
Je ne peux pas vous laisser mourir de faim.
Как ты могла?
Comment t'as pu faire ça?
Как ты могла так подумать?
Comment tu peux penser ça?
Как ты могла пойти на такую подлость?
Comment tu peux faire quelque chose d'aussi horrible?
Я не могла заснуть.
J'arrivais plus à dormir. Que se passe-t-il?
Но я не могла уехать потому, что не могла найти Дилана. Его не было дома.
Mais je n'ai pas pu partir parce que je ne trouvais pas Dylan.
— Я могла бы зацепиться.
- J'aurais pu gérer ça.
Но я на него пялилась, потому что могла. Ведь он не смотрел на меня.
Mais je le fixais parce que je pouvais, parce qu'il ne me regardait pas.
Но я ни о чём другом не могла думать.
Mais je ne pouvais penser qu'à ça.
Я могла сидеть на кухне, глядя на то, как Гленн готовит, Он любит готовить. А сама лишь смотрела в окно на шезлонг.
J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat.
Женщина чуть не умерла и она могла заразить мою подругу, которая недавно родила.
Cette femme est presque morte, elle a peut-être infecté mon amie, qui a un nouveau-né.
Когда я изучал технику, была некая компания, которая могла извлечь информацию из навигационной системы.
Quand je faisais des recherches informatiques il y avait des entreprises logicielles médico-légales qui pouvaient extraire les informations des systèmes de navigation.
Тони : Ты об этом не могла говорить по телефону?
Que ne pouvais-tu pas dire au téléphone?
( усмехается ) Потому что я думаю, что концовка для нас обоих могла быть много лучше.
Car je pense que c'était une bien meilleure fin pour tous les deux.
Ты не могла просто сказать, что он был начитанный?
Tu ne pouvais pas dire qu'il était cultivé?
Но если бы я могла найти кого-нибудь в соавторы, кого-нибудь с похожим мышлением,
Mais si je trouvais quelqu'un qui me ressemble...
- Подумала, что могла тебя напугать немного.
- J'ai dû vous effrayer.
Ты когда-нибудь могла себе представить бабушку без дедушки? - Нет.
Tu as déjà imaginé grand-mère sans grand-père?
- Как будто я не могла дышать, понимаешь?
- Je ne pouvais plus respirer.
Я могу побыть с ней, если тебе нужно идти, но ты должен вернуться через 45 минут, чтобы я могла уйти.
Je peux la surveiller, mais tu dois prendre la relève dans 45 minutes.
Чтобы ты могла вернуться сюда и преподавать на кафедре.
Vous pourriez venir enseigner ici.
Если хочешь, я могла бы присмотреть за детьми.
Je peux surveiller les enfants.
- Ты не могла сказать это еще громче?
- Tu veux parler plus fort?
Я могла бы.
Peut-être.
Эй, могла бы предупредить.
- Il faut prévenir. - Tu plaisantes?
Я не могла выбрать.
Je n'ai pas pu choisir.
- может, я могла бы немного вложиться...
- je pourrais participer...
А ведь я могла бы многого добиться.
J'aurais pu être quelqu'un.
И с кем же я могла быть?
Et avec qui?
Я не могла в это поверить.
Elle était incroyable.
Габи, ты поведешь, потому что я хочу, чтобы ты могла уехать
Gabi, tu vas conduire toi-même parce que je veux que tu aies un échappatoire
Не могла бы ты потише говорить?
Voudriez-vous parler moins fort?
Она могла бы купить и продать нас десять раз.
Elle pourrait nous acheter et nous revendre 10 fois.
К тому же, как ты могла заметить, я немножко стеснительный.
En plus, comme tu vois, je suis un peu timide.
Я... я не могла дышать.
Je... Je pouvais plus respirer.
Она могла настоять на самообороне.
Elle aurait pu plaider la légitime défense.
Она могла заявить о самообороне.
Elle pouvait plaider la légitime défense.
Как вы думаете, причиной этого могла послужить внешняя политика администрации Далтона?
Pensez-vous qu'il s'agisse d'un commentaire sur la politique étrangère de l'administration Dalton?
Нет, ты не могла.
Non, tu ne l'as pas fait.
В сумке могла быть сменная одежда.
Et le sac contenait des vêtements.
Хочешь сказать, что ты могла действовать по-другому?
Peut-on dire que tu aurais traité ça différemment?
Я не могла выйти из дела.
Je ne pouvais pas en sortir.
Ну, конечно, не могла.
Bien sûr que non.
- Эй, стоп. - Как ты могла втянуть его?
Comment as-tu pu l'entraîner là-dedans?
Если бы ты сразу сказала правду, я могла бы помочь тебе.
Si tu m'avais dit la vérité dès le début, j'aurais pu t'aider.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Je n'ai pas pu dormir la nuit dernière.
Просто могла ли... Да, глупа.
- Et bien oui, elle l'est.
Директор Чарльстон посоветовал мне получить диплом магистра, чтобы я могла преподавать в Чилтоне. Он смог учуять это.
Il le sentait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]