Модель traducir francés
1,968 traducción paralela
Мисс Уинберг известна в первую очередь как модель и светская львица однако также известна и благодаря своей благотворительной деятельности в Нью-Йорке.
Célèbre mondaine et mannequin, Mlle Winberg était également connue pour ses actions caritatives.
Я теперь - топ модель.
Je suis acheteuse chez Saks.
- Да, она вообще-то была модель. - Какая ещё модель?
Une top-ourse-modèle.
Я спроектировал эту модель...
J'ai créé ceci pour...
Это модель.
Hum, c'est seulement un prototype.
Слушай. Скажи Саймону, что планы и модель - у Томми.
Tu vas dire à Simon que Tommy a les plans et la maquette.
- Нет. - Это моя новая модель.
Non, c'est une nouvelle.
Вы модель или актриса, да?
Vous devez être mannequin ou actrice.
Официант дефис актер, официант дефис модель, официант дефис писатель?
Tu es serveur pour être acteur, mannequin ou écrivain?
- Это 407-я модель.
Ce sont mes 407.
Модель "Пеликан", тысяча семьсот восемьдесят кейсов, которые могут вместить двенадцать М-16 полный размер.
Des Pelican modèle 1780. Chacune d'elle peut contenir douze M-16.
Могу предложить вот этот, хорошая модель.
Celui-là est soldé.
Нужны глаза в участке. Чтобы выяснить модель и производителя сейфа.
Il faut jeter un œil, pour avoir le modèle de coffre.
- Этот хорош, не так ли? - Да. Это наша лучшая модель.
C'est de la très bonne qualité, n'est-ce pas?
Это очень оригинальная модель.
Voilà un modèle très spécial.
На чём, конечно же, крепко держится вся наша хренова модель трейдинга.
La base, si tu veux. En fait, l'intégralité de notre modèle financier en découle.
Мистер Салливан, что ваша модель сулит нам всем сегодня?
Monsieur Sullivan, qu'est-ce que votre modèle représente pour nous ici?
Эта модель показывает, что музыка, так сказать, затихает.
Ce que ce modèle nous montre, c'est que la musique, eh bien... elle ralentit.
Мы просто новая модель семьи.
On forme un nouveau genre de famille.
Там была анатомическая модель, а тут... Может, в этом всё дело?
- Et si c'était ça?
Теперь я выделю отражения лица и спроецирую их на модель.
Maintenant, je vais isoler les réflexions faciales... les placer sur les modèles.
Модель точна.
Non, la représentation est correcte.
Мы проверяем марку и модель.
- On recherche le modèle.
Наоми Уэлдон Дол... Жена Кристиана и бывшая модель.
Naomi Weldon Dahl, l'épouse de Christian, un ancien mannequin.
Последний раз, что я был здесь, я привез супер модель из Парижа, поэтому он подумал, что ты..
La dernière fois, j'étais avec un mannequin alors il a cru...
Да. Модель Ля Гавр 2011.
La LaHavre 2011.
Я, Джози и девочки vena cava ( дуэт дизайнеров ) - судьи, и мы будем выбирать модель майки юного дизайнера завершающую коллекцию. Мы можем положить начало чьей-то карьеры.
Joe Zee, les créatrices de Vena Cava * et moi sommes les juges et on choisira le t-shirt d'un jeune styliste pour compléter la collection, et lancer sa carrière.
Ваша девушка модель не пришла вчера вечером домой и вам не пришло в голову что с ней могло что то произойти?
Votre copine mannequin ne rentre pas hier soir, et à aucun moment vous ne pensez que quelque chose ne va pas?
Это,'72 года модель?
C'est quoi, une 72?
Модель поезда, которую ты только что закончил.
Tu sais, ton modèle?
Модель поезда, которую я сделал?
Mon modèle? Le train que j'ai fait?
Собирает модель.
Il fait un modèle.
Вы знаете, я просто не увеличиваю обороты, как Модель Форд Т.
C'est ça que tu me dis? Tu sais que je ne démarre pas comme une Ford modèle T.
Да, я все еще пытаюсь починить модель, на которую ты наступил.
Oui, j'essaie toujours de réparer le modèle sur lequel tu as marché.
Я должен восстановить мою модель и попытаться закончить свой питч ( короткий документ, составляемый для заявления основных особенностей игры ) для этих университетских проверяющих в то же время.
Je dois reconstruire ma maquette et essayer de finir ma présentation pour ces fonds universitaires en même temps.
А я-то думал, что то, что Бивер наступил на мою модель будет худшей вещью что случится со мной сегодня.
Et voila que je pensais que voir Beaver marcher sur mon modèle allait être la pire chose qui aller m'arrivé aujourd'hui.
Говоришь, что тебе нужен новый фильтр против пыли для пылесоса "Хувер Макс Экстракт Прешур-Про", модель 60.
Dis qu'il te faut un nouveau filtre pour un Hoover MaxExtract PressurePro 60.
Ты поощряешь модель поведения, которую Уолт очень-очень сильно старается изменить.
Vous donnez positif renfort au comportement que Walt travaille très, très difficile de changer.
Используя информацию от Даки, я создала трехмерную модель нашей жертвы с соответствующими пулям траекториями.
En utilisant les informations de Ducky, j'ai fait un modèle 3D de notre victime avec les trajectoires des balles.
Достаточно, чтобы идентифицировать марку и модель.
Suffisante pour identifier la marque et le modèle.
Я смогу сконструировать модель, когда мы вернёмся в Морскую полицию.
Je pourrai en faire un moule quand on rentrera au Navy yard.
- Бармен и модель.
- Il est mannequin.
- Знакомая модель поведения!
Le comportement type!
Самая популярная марка и модель в США.
Le modèle le plus populaire aux USA.
Новая модель.
C'est l'année des mannequins.
Седьмая модель.
C'est un arc de série 7.
Да ну, я не модель.
Un mannequin?
Ты щупал анатомическую модель в лаборатории.
Le mannequin que tu maltraitais au labo.
Я использовала твою модель, и посчитала каждый возможный способ, при котором он мог развить достаточную скорость чтобы повредить крышу, но ни один не подходит.
Qu'est-ce que ce sera quand tu auras le bébé? J'achèterai une piste de course. Garanti.
Теперь, когда у меня появился слепок, мы можем сделать выводы о форме оружия, и с помощью Энджелы, мы можем взять все обнаруженные нами элементы и воспроизвести трехмерную модель орудия убийства.
Whoa! C'est agressif. Écoutez, je n'aime pas l'être.
Рубин или модель?
Le rubis ou le modèle?