English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Моисей

Моисей traducir francés

252 traducción paralela
- Пресвятой Моисей!
- Oh, doux Jésus!
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
Tel Mo ¨ ¨ se, il lui suffit de frapper un rocher pour faire couler l'eau.
Моисей правый!
Mince, alors!
Отойди с дороги, Моисей!
T'étale pas comme ça, Mo'I'se.
Моисей смог.
Moïse l'a bien fait.
Моисей брал.
Moïse l'a bien fait!
Моисей был пророком, и его возлюбил Бог.
Moïse était prophète... et aimé de Dieu!
Ведь ты не Моисей, ведущий полоумных, в надежде получить Пультцировскую Премию.
Moïse conduisant les cinglés au Prix Pulitzer!
Если снова явится Моисей, Палмах восстанет против него, так что у Господа Бога будут большие проблемы.
Si Morse revenait, le Palmach refuserait cinq commandements pour que Dieu ne prenne pas la grosse tête.
Оп-па. "Где был Моисей, когда свет иссяк? ..."
Où était Moïse quand les plombs ont sauté?
Галилей, Сократ, Моисей.
Galilée, Socrate, Moïse.
Моисей был иудеем, а Иисус не был евреем. Так же, как ты и я.
Moïïse était hébreu, mais Jésus était un chrétien, comme toi et moi.
Моисей нашел воду в пустыне.
Moïse trouva de l'eau dans le désert.
Это говорил Моисей. Прости.
"Je suis un étranger, sur une terre étrangère".
А Авраам? А Моисей?
Papa, comment peux-tu dire cela?
О, святой Моисей...
C'est bien lui!
Моисей был прав.
Moïse avait raison.
"Я не Моисей".
"Je ne suis pas Moïse."
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
Le public attend un prophète, même s'il est faux, même s'il est aussi fou que Moïse.
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия.
Soudain, iI y eut là deux prophètes d'autrefois qui s'entretinrent avec lui. Moïse et Elie entourés d'une gloire céleste.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли
Selon lui, cette comète se serait formée il y a 3 500 ans... aurait rencontré Mars à plusieurs reprises... ainsi que le système Terre-Lune. Cela a été jusqu'à avoir des répercussions bibliques telles que... l'ouverture de la mer Rouge pour que Moïïse et les Israélites... échappent à l'armée du pharaon... ou l'arrêt de la rotation de la Terre... quand Josué a demandé au Soleil de s'immobiliser à Gibéon.
Моисей отправился в горы и господь говорил с ним...
Moïse grimpa au sommet de la montagne et Dieu lui parla.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! "
Moïse, je suis le Seigneur, ton Dieu, et je t'ordonne d'obéir à ma loi.
Скрижали, которые Моисей получил от Бога на горе Синай и разбил, если вы, конечно, верите в это.
Les Tables que Moïïse a rapportées du mont Sinaïï et a brisées, si vous croyez à ce genre de choses.
Где Моисей?
0ù est Moses?
Как Моисей.
Comme Moïse.
По-любому Моисей ковырялся.
Je te parie que Moïse le faisait.
Моисей - исключительно квалифицированный рабочий по металлу.
Mais Moïse est un... ouvrier en métaux, qualifié.
Моисей, давай бумагу!
Donnez-lui votre carte.
Ты что, Моисей?
Qui êtes-vous?
Бизнес есть бизнес, а Моисей... есть Моисей.
Les affaires sont les affaires, mais Moïse... est Moïse.
- А как же Моисей?
- Et Moïse?
- А что Моисей? Мы и без него справимся.
- On peut se passer de lui.
Владимир, также известный как Моисей.
Vladimir alias "Moïse".
- Сюда, Моисей!
- Moïse!
Моисей, вождь народа.
Moïse, guide du peuple.
Спаси и сохрани нас, Моисей.
Sauve-nous Moïse.
Господь сбережет. Моисей - инвестирует.
Jésus sauve, Moïse investit.
В Священном Писании сказано, что Моисей так и не ступил на землю обетованную.
Il est écrit dans la Sainte Bible que Moïse n'a jamais vu la Terre Promise.
Поэтому я, Моисей, должен вернуться в Европейское Содружество.
C'est pourquoi moi, Moïse je dois retourner dans l'Union Européenne.
Он прошел через них, как Моисей через Красное море.
Il les a ouverts comme... Moïse a ouvert les flots de la mer Rouge.
Моисей милосердный.
Nom d'un petit bonhomme!
Изображение номер четыре : Моисей.
Image numéro quatre, Moïse.
Моисей, ты снизу вверх привык смотреть на брата.
Tu m'as toujours regardé avec admiration.
Святой Моисей.
Tu vas être en retard à l'école.
Фройляйн! Моисей!
IEEE-fil ]
А где миссис Моисей 3еев Карлем?
Et j'ai opté pour Shalako.
Это тоже говорил Моисей.
Comme disait le roi David :
Святой Моисей...
C'est bien elle...
И тогда Моисей простер свою руку на морем.
Alors Moïse a tendu ses mains vers la mer.
Моисей, признайся.
Moïse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]