Морзе traducir francés
129 traducción paralela
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе. - Спасибо, лейтенант.
- C'est en morse, l'ancien code terrien.
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
D'où les connaissait-il? De son travail humanitaire.
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Mon Morse est si rouillé je pourrais envoyer les mensurations de la Playmate du mois.
Азбука Морзе.
Du morse.
Азбука Морзе была куда лучше этого дерьма из виртуальной реальности.
Le morse était plus efficace que ces images virtuelles à la con.
Учитывая, что из связи... Одна азбука Морзе.
Surtout qu'on fait tout... en code Morse.
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
De multiples perforations... comme du morse... sous la ligne de flottaison.
Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
Est-ce que quelqu'un connaît le morse?
Я не знаю, многие ли из вас знакомы с азбукой Морзе... но не могли бы вы придвинуть камеру поближе?
Je ne sais pas combien d'entre vous connaissent le morse... mais pourriez-vous faire un gros plan?
Это тире и точки... и эти точки составляют сообщение азбукой Морзе.
Ces endroits forment des tirets et des points... ces tirets et ces points sont un message en morse.
Это азбука Морзе.
Du morse!
Кто из вас станет следующим Морзе?
Qui parmi vous sera le prochain Morse? Le prochain Einstein?
Это азбука Морзе.
- Du morse.
- Это азбука Морзе?
- C'est le code Morse?
Я только знаю, что они используют азбуку Морзе.
Je sais qu'il utilise le morse.
Как сказать на языке Морзе "прикрытие"?
Tu as essayé "taupe" en morse?
Я могу также спеть об этом, показать пантомиму, выстучать азбукой Морзе и передать в танце.
Elle va aller à Harvard, vous savez... Vraiment? Je n'y suis pas encore, j'ai juste fait la demande
Ангелус мог послать ему сообщение через какой-то демонский код Морзе.
Angelus a pu lui envoyer un message, une sorte de morse démoniaque.
Привет, Морзе.
Bonjour, Morse.
- Может, азбука Морзе?
- Ca peut-être du Morse.
Он пытался выбить на мне это азбукой Морзе, так что возможно но он никогда не говорил этих слов.
Il me battait en morse. C'est possible, mais il l'a jamais dit.
Он был похож на беседу азбукой Морзе...
Comme une conversation en Morse.
Помнишь азбуку Морзе, которой я тебя учил?
Attends, fils. - Tu te souviens que je t'ai appris le morse?
- Я выучу азбуку Морзе.
- J'apprendrai le morse.
А что, она должна была хлопать тебе ресницами в азбуке Морзе?
Quoi, elle aurait dû, elle aurait dû cligner des yeux en morse?
- Хочешь поговорить азбукой Морзе?
- On parle en Morse?
Я пытаюсь проморгать им азбукой Морзе :
J'essaie de cligner des yeux en Morse.
Азбука Морзе.
Le morse!
Греческий, Морзе, морской семафор, метео и астрологические знаки.
Grec, morse, sémaphore, symboles météo, signes astrologiques.
Вот. Это письмо азбукой морзе.
Une lettre codée en Morse.
От Морзе до Да Винчи.
Du Morse au Da Vinci.
Он сидит три дня без пищи и воды, выстукивая "SOS" азбукой Морзе.
Il est resté assis là trois jours, sans nourriture, sans eau, et envoyait des SOS en Morse.
Если это азбука Морзе, то она ужасна.
Si c'est du Morse, c'était lamentable.
Я только что сказал "я тебя люблю" на азбуке Морзе.
Je viens de te dire "je t'aime" en morse.
Напоминает Морзе а еще напоминает то, что делают бойскауты.
C'est entre le morse et le code des scouts.
Думаю, что так он азбукой Морзе отправляет сообщение.
C'est un message en Morse.
Я не использовала код Морзе еще с базовой тренировки.
Je n'avais pas utilisé le Morse depuis un moment.
Вы обсуждаете меня с помощью азбуки Морзе.
- Vous parlez de moi en morse.
И знаете, что? Обломитесь. Потому что я знаю азбуку Морзе.
Dommage pour vous, je connais le morse.
Я не просто стучу пальцами, я смотрю на его задние фонари, это азбука Морзе.
Je ne tapote pas avec mes doigts, j'observe ses feux arrière. C'est du morse.
Это азбука Морзе.
C'est... du morse.
Цифры в азбуке Морзе имеют пять точек или тире.
En morse, les nombres ont cinq caractères.
Это азбука Морзе!
C'est du morse!
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
C'est peut-être un gosse, une personne qui ignore le morse?
[Азбука Морзе]
Je viens de gâcher le seul coup de fil que j'avais...
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков,... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе. Обычно одновременного.
tout en même temps.
Ты проморгай свои координаты азбукой Морзе.
Cligne-moi tes coordonnées en morse, comme ceci.
Мы считаем, что это азбука Морзе.
On pense que c'est du morse.
Напоминает Морзе, но не совсем.
C'est différent du morse.
Код Морзе.
Du Morse.
Надеюсь ты в курсе, что я не знаю азбуки Морзе
Tu sais que je ne connais pas le Morse?