Морской пехотинец traducir francés
61 traducción paralela
У неё есть морской пехотинец. Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
Plaisanterie stupide.
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
L'arme la plus dévastatrice au monde, c'est un marine... et son fusil.
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Ces types ont montré ce qu'un marine motivé et son flingue savent faire!
Отныне, и до дня вашей смерти где бы вы ни оказались каждый морской пехотинец - ваш брат.
Dorénavant, jusqu'au jour de votre mort, où que vous soyez, chaque marine est votre frère.
Вот морской пехотинец из Дананга : "Капитан Хоук, отсоси у потного покойника".
"Hauk est con à bouffer de la bite par paquet de dix."
Зак Грегори - бывший Морской пехотинец. Три ареста :
Zack Gregory est un ancien Marine, arrêté 3 fois.
- Значит вы морской пехотинец?
- Tu es un marine?
А ты выглядишь именно как морской пехотинец. "
"Et vous m'avez tout l'air d'un marine."
Я съёживался как морской пехотинец.
Je criais comme un soldat.
Морской пехотинец и моряк пошли в сортир помочиться.
Un Marine et un marin sont en train de pisser.
Уж что-что, а морской пехотинец из меня вышел славный.
Etre un Marine est Ia seule chose que j'ai bien faite.
- Я морской пехотинец.
- Je suis fusilier marin.
- Мой дедушка тоже морской пехотинец!
- Mon grand-père aussi!
Милый, ты как морской пехотинец.
Trésor, c'est comme si tu étais dans la marine nationale.
Морской пехотинец?
La marine?
- Он - бывший Морской пехотинец.
- Un ex-Marine.
Поздравляю, морской пехотинец.
Félicitations, marine.
Я ничего не имею против того, что ты все еще морской пехотинец.
Tu te débrouilles bien. Je n'insinuais rien en disant que tu étais encore un Marine.
Отставной морской пехотинец.
Marine retraité.
- Или выдохшийся морской пехотинец по имени Сэм?
- Sam, le marine fini du SEAL?
Морской пехотинец младший капрал Тревор Лосада имел безупречный послужной список. Был вознагражден назначением на очень привлекательный пост - охранять институт стратегических исследований и анализа Саттлера.
Le marine vice-caporal Trevor Lozada a des états de service impeccables, plusieurs affectations, récompensé par un poste à haute responsabilité protégeant l'institut Sattler, études et analyses stratégiques.
Охранник - Андрэ Хикс, 65-летний бывший морской пехотинец, и его обязанности вообще говоря, открывать людям дверь.
Le garde, Andre Hicks, 65 ans, ex-marine, ouvrait la porte aux clients.
А может мой муж, двухметровый морской пехотинец, пойти с нами?
Mon mari d'1m90 des forces spéciales de la marine peut se joindre à nous?
Я тебе не морской пехотинец, вставать в такую рань.
C'est l'aube. Je suis pas dans l'armée.
Это 22-летний морской пехотинец, недавно вернувшийся из Афганистана.
Il a 22 ans et c'est un ex-Marine d'Afghanistan.
Я морской пехотинец.
Je suis un Marine.
Его зовут Винсент Мазиелло, он американец. Он морской пехотинец.
Il s'appelle Vincent Masiello, et c'est un Marine américain.
Я уже не морской пехотинец, майор.
Je ne suis plus Marine.
Он - "Говядина", седой бывший морской пехотинец с тайной.
Lui, c'est Bœuf, un ancien Marine avec un secret : il est végétarien.
Шон - 19-летний морской пехотинец.
Sean est un marine de 19 ans.
Мой приятель, морской пехотинец из Сан-Диего, говорил мне как-то, что если я когда-нибудь буду в Нью-Йорке, я должен найти тебя.
Un marine de San Diego m'a dit de venir vous voir, si j'étais à New York.
Арт Зимбургер, бывший морской пехотинец, мой большой друг.
Art Zimburger. Retiré des marines, un grand ami.
Он не морской пехотинец.
Il est pas dans la marine.
Член Национальной оружейной ассоциации, отставной морской пехотинец, вздрагивает каждый раз, как говорит обвинитель.
Mmh, membre d'une association pour le port d'arme, ancien marine, il grimace à chaque fois que la procureur adjointe parle.
И не просто герой войны... первый, из ныне живущих, морской пехотинец, награжденный почетной медалью со времен войны во Вьетнаме.
Premier marine ayant reçu la médaille d'honneur de son vivant depuis le Vietnam.
Это Вам говорит морской пехотинец армии США.
Et cela vient d'un marine des États-Unis.
Я знаю, что это лесть, но морской пехотинец, я имею ввиду, если вы что-то видели, вы запомнили...
Ecoutez, je sais que c'est contraignant, [it s a reach] mais le corps des marines, je veux dire que si vous avez vu quelque chose, vous vous en rappellerez.
Он морской пехотинец, человек действия.
Ce type est un marine, un homme d'action.
И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно?
Et vous savez, L'armée... a été aussi patiente que possible mais à quoi sert à Marine qui ne peut plus tirer?
Ты же, блядь, морской пехотинец.
T'es un putain de Marine américain.
Бывший морской пехотинец из Клейтона, штат Джорджия, никаких связей и никаких отношений с какими-либо другими погибшими или подозреваемыми.
Ex-marine de Clayton, Georgia, ni lié ou apparenté à aucun des autres victimes / suspects.
Бывший морской пехотинец.
Un ancien marine.
А затем Камден, морской пехотинец, брат Айзека, он схватил меня.
Et ensuite Camden. Le frère de Jarhead Isaac, il m'attrape.
Так значит, вы морской пехотинец?
Donc vous êtes Marine?
Министр - морской пехотинец.
C'est un marine.
Пилот - морской пехотинец, верно?
Le pilote est un Marine, n'est ce pas?
морской пехотинец.
un marine.
Так ты морской пехотинец.
Un an après, le président Abacha était mort.
Бывший морской пехотинец.
Un ancien corps des marines.
Бывший морской пехотинец Великобритании.
Ex de la Marine Royale.
Морской пехотинец в запасе...
Le réserviste de la Marine.