Мусорщик traducir francés
68 traducción paralela
Что ты оделся, как мусорщик?
Qui t'a habillé, la voirie?
Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик.
Pardon, monsieur, il y a un bouseux en bas :
Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии.
Écrivez à ce Wallingford qui cherche un conférencier de s'adresser à M. Alfred Doolittle... un simple bouseux et le premier moraliste de l'Angleterre.
Разве не он открыл ему, что мусорщик Альфред Пи Дулиттл - первый моралист в Англии?
Il y a dit qu'Alfred Doolittle, un bouseux, était le plus grand moraliste.
Я не слепой и не мусорщик.
Je ne suis ni un aveugle, ni un clochard!
Однажды жизнь мне спас мусорщик.
Je sais trop ce que c'est.
Разве твой отец не мусорщик?
Ton père a le même boulot.
Для женщин секс - как мусорщик.
Pour les femmes, le sexe c'est comme un éboueur.
Люкс очень нравится Кевин Хейнс - мусорщик.
"Lux est folle de Kevin... Haines" "L'éboueur"
Я мусорщик человечества. Я имею дело с отбросами.
Je suis un déchet de l'humanité.
Вы же сказали,.. ... что вы мусорщик человечества.
Mais vous avez dit que vous étiez un déchet de l'humanité.
Это мусорщик горяч...
L'éboueur est sexy.
Может, он и гений ибо его метод действует, но он настоящий мусорщик!
Et c'est peut-être un génie, car il emballe sec.
Сам вампир, а служит людям, истребляя для них таких же вампиров. Мусорщик "Хеллсинга".
Le vampire qui a choisi le camp des humains, le chasseur de monstres, l'éboueur d'Hellsing.
Твой хвалёный мусорщик лишился головы.
Et votre dévoué éboueur a malencontreusement perdu la tête.
Там! Ты - мусорщик!
C'est ça, tu fais les poubelles!
Я не мусорщик. Я переработчик.
Je fouille pas, je recycle.
Сюда идет сексуальный молодой мусорщик.
Oh, mais voilà ce jeune et sexy éboueur...
Это не он, а мусорщик.
- * C'est les poubelles.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Sauf si le gars de la décharge de Pennsy rejoint le jeu.
Боже, Роберта, я знаю, как ты не любишь что-то выбрасывать. Но неужели у тебя есть мусорщик, который приносит тебе все эти вещи?
Roberta, je sais que tu n'aimes pas jeter mais les éboueurs t'apportent des trucs, maintenant?
Похоже, это мусорщик с Трандошана.
On dirait un pilleur Trandoshéen.
О, господи! Да ты просто чудо-мусорщик!
Bon Dieu, un éboueur!
Мусорщик заметил тело и позвонил нам.
Les éboueurs faisaient leur tournée, ont vu le corps et nous ont appelé.
Бригада уборщиков, волонтёры, мусорщик?
L'équipe de nettoyage, des bénévoles, l'éboueur?
Я не мусорщик.
Je suis pas un éboueur.
Женщина предлагает ему : "... мусорщик. "
La dame dit : "Éboueur."
Угу, мусорщик нашел жертву когда прочесывал микроавтобус.
- Il fouillait la casse. Il a découvert la victime en fouillant le van.
Я думаю, что мои городские дней мусорщик охоты закончились.
J'ai passé l'âge de la chasse au trésor urbaine.
Потому что я слишком хорошо на мусорщик охоту, так что...
Je suis trop bonne.
Да, они, безусловно, назвать Полицейские и заряд люди с преступлениями на почве ненависти когда они "слишком хорошо" на мусорщик охоту.
Ils appellent les flics et condamnent les gens qui sont trop bons.
О, вот это Джефф-мусорщик, которого я помню и люблю!
Voilà le Jeffounet que j'adorais.
Спасибо, за "Мусорщик идет на охоту" ( прим. - игра )
Merci infiniment pour la chasse au trésor.
Вот тебе интересно, что мой отец мусорщик?
Tu t'en fous si mon père est un éboueur?
- Твой отец мусорщик?
- Ton père est un éboueur?
А я вообще мусорщик.
Et moi je suis éboueur. C'est un éboueur!
Он мусорщик. И ты с ним познакомилась.
C'est ton éboueur!
Это мусорщик.
C'est l'éboueur.
Эй, мусорщик!
Hey, le type des poubelles!
Мусорщик?
L'éboueur?
Ставки действительно в мою пользу, мусорщик.
Toutes les chances sont de mon côté, ordure.
Это пятый, мусорщик.
Ça fait cinq, l'éboueur.
Привет, мусорщик...
Salut, l'éboueur...
- Твой мусорщик?
- L'éboueur?
"Мусорщик".
"Poubelle-man".
Так. Он мусорщик.
Ouais, c'est un éboueur, d'accord.
Что если сосед Лероя воровал что-то в подвале в тот самый момент, когда мусорщик застал его врасплох?
Et si le voisin de Leroy volait quelque chose dans la cave quand le gardien l'a surpris?
– Фу. – Она – фэй-мусорщик.
C'est une Fae charognarde.
Например, как этот мусорщик.
Regarde ce ramasseur de déchets.
Мусорщик нашел его на дне контейнера.
Un éboueur l'a trouvé dans la benne.
Я мусорщик.
Je m'occupe des ordures.