English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы вам верим

Мы вам верим traducir francés

41 traducción paralela
Большое спасибо, мы вам верим.
Merci beaucoup. On vous croit sur parole.
Мы вам верим.
Nous te croyons.
Мы вам верим, капитан.
- Nous vous croyons.
- Конечно, мы вам верим.
- Comme si on vous faisait confiance.
Мы вам верим.
On vous fait confiance.
Мы вам верим!
J'éspère que vous allez gagner.
Ну конечно же мы вам верим.
- Bien sûr, on vous croit.
Мы вам верим.
On te crois.
Поверьте, всё не так, как кажется. О, мы вам верим, потому что дело не только в коксе.
Oh, nous vous croyons, parce que ce n'est pas que de la coke.
Мы вам верим.
Nous vous croyons.
Мы вам верим. Так или иначе, мы надеемся, что вы доверитесь нам и останетесь.
Cependant, nous espérons que vous envisagerez de nous faire confiance
И вы думаете, мы вам верим?
Vous pensez que nous allons croire ça?
- И мы вам верим.
- On vous croit.
Допустим, мы вам верим, миссис Аннанцио.
Disons qu'on vous croit Mme Annunzio.
Мы вам верим, а вот они нет.
Nous pensons que vous avez été piégé. Ils pensent que vous l'avez fait.
Теперь мы Вам верим.
Maintenant on a confiance.
Мы вам верим.
On vous croit.
Допустим, мы вам верим.
Admettons.
Да. Конечно, мы вам верим.
Bien sûr on te croit.
- Я не убивал Рэнди. - Мы вам верим.
- je n'ai pas tué Randy - on te croit
Мы вам верим, мисс Бейкер.
On vous croit madame Baker.
Даже не пытайтесь, мы Вам не верим. Мы знаем, что это кличка.
Or nous savons que ce n'est pas vrai.
- Да нет, мы верим Вам, поверьте и нам.
- Vous le croyez pas? Voyez le garage. - On te croit.
Мы верим вам, капитан Кирк, но своего решения не изменим.
Nous vous croyons, capitaine, mais notre position n'a pas changé.
Я сказала вам то, во что мы верим.
Je vous l'ai dit. C'est ce que nous croyons.
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов. - СиДжей, Вам известно- -?
Une pseudo-guerre à la drogue... ne ferait que tuer ou incarcérer des toxicomanes noirs.
Это вам. Потому что мы в вас верим.
C'est pour toi, parce que nous croyons en toi.
Молли, послушайте, мы вам верим.
Écoutez, on vous croit.
Для начала скажу, мы верим вам.
Et si on vous disait qu'on vous croit.
Ты думаешь, кто то смотрит ваши беспорядки и проникает симпатией к вам, к движению в которое мы верим?
Tu penses que ceux qui ont vu le chaos que vous avez semé auront de la sympathie pour vous et pour ce en quoi nous croyons?
Мы верим вам, мама.
On te croit, maman.
Да, мы вам не верим на слово.
Oui et bien, nous n'allons pas vous croire sur parole.
Да, мы верим вам.
Oui, nous le devons.
Уверен, Кайл рассказал Вам все о том, кто мы и во что мы верим.
Je suis sûr que Kyle vous a tout dit de qui nous étions et de ce en quoi nous croyons.
Нет. Мы верим вам.
Non, on vous croit.
Мы верим вам.
On vous croit.
Мы уже не верим в пустые обещания. Вместо обещания партнерства после 8 лет, мы гарантируем вам его после 5 лет.
Au lieu de 8 ans pour devenir associés, ce sera 5, garanti.
Мы не верим Вам.
Nous ne vous croyons pas.
Мы извиняемся, что так ворвались к вам, но мы верим, что ваш муж, Габриэль Каррера, похоже что у него проблемы.
Désolés de vous informer ainsi, nous pensons que votre mari, Gabriel Carrera, est tombé dans le pétrin.
Мы говорим вам, что мы верим в США что защитим вашу семью, и потом бросаем в тюрьму парня защищавшего свою.
Nous croyons en des États-Unis qui peut protéger votre famille, et nous mettons un homme en prison pour avoir protéger la sienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]