English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы не можем так поступить

Мы не можем так поступить traducir francés

38 traducción paralela
- Мы не можем так поступить.
- C'est une hypothèse risquée.
Мы не можем так поступить с друзьями.
On fait pas ça aux amis.
Артур, мы не можем так поступить. Это вне нашей юрисдикции.
C'est hors de notre juridiction.
Мы не можем так поступить.
On ne devrait pas faire ça.
Мы не можем так поступить с Джоном.
Pas à John.
— Мы не можем так поступить.
- On peut pas faire ça.
- Мы не можем так поступить с ним.
- On ne peut pas lui faire ça.
Мы не можем так поступить.
On peut pas faire ça.
Мы не можем так поступить.
Nous ne pouvons pas faire ça.
Мы не можем так поступить.
Non.
- Мы не можем так поступить.
On peut pas le faire.
Мы не можем так поступить.
On ne peut pas le faire.
Мы не можем так поступить.
On ne peut pas.
Но мы не можем так поступить.
Mais elle fait partie de la famille.
Мы не можем так поступить.
Je vois pas pourquoi on ferait ça.
Мы не можем так поступить с ней.
On ne peut pas lui faire ça.
Ты должна быть там. Мы не можем так поступить.
- Je ne peux pas si tu n'es pas là.
Мы не можем так поступить.
On ne peut pas faire ça.
Мы не можем так поступить.
C'est impossible.
Вы же знаете, мы не можем так поступить?
Vous savez que vous ne pouvez pas faire ça, pas vrai?
Нет, сэр, мы не можем так поступить.
Non, monsieur. On ne peut pas laisser tomber.
- Спасибо за предложение, Джейн, и за песню. Но мы не можем так поступить с Лестером.
Et nous... apprécions votre offre et votre chanson, Jane, mais... on ne peut pas faire ça à Lester.
- Нет, мы не можем так поступить. - Нет.
On peux pas faire ça.
Леди Мэри и семья хотят, чтобы мы поженились в Даунтоне, и я не понимаю, почему мы не можем так поступить.
C'est important pour lady Mary et la famille, ce mariage à la maison, - et je n'ai rien contre. - Non?
Мы не можем так поступить со своей семьёй.
On ne peut faire ça à notre famille.
Нет, мы не можем так поступить.
Pas question qu'on fasse ça.
Мы ведь не можем так поступить?
Pas comme ca.
Мы не можем с ним так поступить, мужик.
On peut pas le laisser ici.
Мы не можем поступить так с детьми.
Pour les enfants.
Я понимаю, но мы не можем поступить с ней так же как с Викторией.
Je sais, mais on ne peut pas faire ce qu'on a fait avec Victoria.
Мы не можем так с ней поступить.
On ne peut pas lui faire ça.
Слушай, мы не можем так с ней поступить.
On ne peut pas lui faire ça.
Мы не можем снова с ней так поступить.
On ne peut pas lui retirer ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]