English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы справимся

Мы справимся traducir francés

1,605 traducción paralela
Ладно, мы справимся здесь.
Okay, nous sommes bons ici.
Я ценю вашу заботу, детективы, но мы справимся с этим сами.
J'apprécie votre inquiétude, inspecteurs, mais nous allons nous en occuper à partir de maintenant.
Мы справимся с этим, и вы можете идти на @ й со своими осуждениями.
On s'en sortira. Alors va chier. Et arrête de me juger.
С этим мы справимся.
Nous sommes bon pour ça.
Мы справимся.
[Rires] C'est bon.
Мы справимся.
J'ai un gamin.
Нет, думаю, мы справимся сами.
Non, on peut réparer ça nous-mêmes.
Принцип такой — она указывает пальцами на буквы, — а вы из записываете, и потом... — Думаю, мы справимся.
Voyez, ça marche comme ça : elle met les doigts sur les lettres, et vous les enregistrez et comme ça...
Как только мы справимся с обезвоживанием, ты их больше не увидишь.
Et bien, dès que vous serez réhydratée, vous ne le verrez plus.
Мы справимся. Мона и я.
Mona et moi pouvons gérer ça.
Мы справимся с этим.
Alors on va trouver une solution.
Мы справимся, сможем воспитать этого ребёнка, ты станешь ему матерью.
Ça va aller, genre on va élever cet enfant, tu peux être une mère.
Мы справимся с этим вместе И если мы не справимся, то я пойму, если ты захочешь двигаться дальше и... И будешь делать то, что тебе важно
On fera en sorte que ça marche et si ça marche pas alors, je comprends que tu dois aller de l'avant et... tu sais, faire ton propre truc.
Мы справимся без него.
On sera bien sans lui.
Легко не будет, но мы справимся.
Ça ne sera pas facile mais ça va aller.
Мы справимся с этим.
On peut régler ça.
Мы справимся.
On peut régler ce problème.
Мы справимся.
On va s'en tirer.
Мы справимся.
On se débrouillera.
Мы справимся тут.
On s'en occupe
Мы справимся со всем этим.
On est ensemble.
Мы справимся.
On peut le faire.
Я не знаю как мы справимся с этим.
Les gars, ça va aller.
Чего бы оно ни стоило, мы справимся вместе.
Quoi qu'il arrive Nous y arriverons ensemble
Мы справимся без него.
Nous irons bien sans lui
Думаю, с этим мы справимся.
Je pense que nous pouvons gérer ça.
Я думаю мы справимся.
Je pense que nous allons nous débrouiller.
Мы справимся с этим.
On s'est occupées de ça.
Мы справимся с этим.
On gère la situation.
Мы справимся без вас.
Nous n'avons pas besoin de vous ici.
Я же сказал, мы справимся.
Comme je l'ai dit, on s'en occupe.
Да, если только мы справимся с последним испытанием за... ээ... 90 секунд.
Oui, tant qu'on termine cette finale dans... 90 secondes.
Мы справимся.
On va résoudre ça.
Мы справимся с этим.
Nous allons comprendre.
Мы справимся.
Nous allons comprendre.
Слушай, если мы объединим усилия, мы с этим справимся.
regarde, si nous réunissons nos esprits. Nous pourrons trouver un moyen.
- Мы сами справимся.
- Je peux aider. - Ça ira.
Мы с ней сами не справимся.
On peut pas s'en occuper tout seuls.
Мы резались раньше, совершали ошибки, но мы с этим справимся.
On a eu des partenariats avant, on a tous fait des erreurs, mais on laisse tomber.
Значит, мы быстро со всем справимся.
En plus, ca ne va pas prendre de temps.
Обещаю, мы со всем справимся.
On trouvera une solution, je le promets.
Мы с этим справимся.
On traversera ça.
Мы справимся.
- Allez-y.
Ребята, все будет хорошо. Мы справимся с этим.
Pouvez-vous nous laisser seuls?
Мы с этим справимся.
Nous pouvons gérer tout ça.
Когда я была с Джеем, я не общалась с Келси Но она писала мне, что любит меня И что мы со всем справимся и что мы пройдём через всё вместе
Quand j'étais avec Jay, je n'ai pas parlé à Kelsey mais elle m'a envoyé des textos pour me dire qu'elle m'aimait et qu'on fera en sorte que ça marche, et qu'on va surmonter ça.
Мы тут сами справимся.
On gère.
Мы без тебя не справимся..
On pourra jamais tenir la nuit sans toi.
Мы быстро с этим справимся.
On peut torcher ce truc.
Мы сами справимся.
On s'en occupe.
Нет, мы сами справимся!
Non, on peut y arriver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]