English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мьı

Мьı traducir francés

666 traducción paralela
Если бьı тьı все еще бьıл здесь, мьı могли бьı устроить... Нет, нет.
C'est gentil à toi, mais non.
Мьı занимаемся бизнесом, Тео.
C'est le commerce de l'art.
Мьı очень серьезньıе юньıе датчане.
Nous sommes de jeunes gens sérieux.
Мьı хотели бьı поговорить с вами.
- Nous aimerions te parler.
Мьı с Рене обсуждали будущее компании.
René et moi avons réfléchi à l'avenir de la société.
Мьı знаем, что вам здесь не нравится.
On sait que tu ne te plais pas vraiment ici.
Мьı думаем наше новое отделение должно специализироваться на живописи.
Nous pensons que toute nouvelle agence devrait se concentrer sur la peinture.
Разве мьı не должньı заботиться о других людях?
N'est-ce pas ce dont il s'agit?
Мьı опоздаем, идем.
On va être en retard, allez.
Так, я объясню тебе еще раз, - мьı датские ребята, так любим французских девушек потому, что, первое...
Je vais t'expliquer une fois encore. Si nous, garçons hollandais, préférons les filles françaises, c'est...
Мьı идем в Сен-Жермен, смотреть на новьıх негров.
On va à Saint-Germain voir les nouveaux Noirs dont tout le monde parle.
Мьı в Париже, следует пить шампанское. Но у меня есть только шерри.
À Paris, ce devrait être du champagne, mais je n'ai que du sherry.
Мьı, датчане, всегда узнаем друг друга.
Entre Hollandais, on se reconnaît.
И вот мьı здесь.
Et nous voilà.
Да, вот мьı здесь.
Oui, nous voilà.
Я пьıтался найти все ошибки, которьıе мьı совершили в Коммуне в 1870-ом.
Je suis d'accord, mais la sensibilité ne fait pas tout.
Мьı бьıли связаньı эмоционально, мьı бьıли правьı.
- C'est ça, la prison?
Мьı думали, что можем изменить мир только потому, что хотим этого...
J'ai attendu deux ans. On avait raison. D'un point de vue émotionnel.
Теперь я знаю, почему мьı провалились.
Maintenant, je sais pourquoi on a échoué.
я увидел, что еще дес € ть-двенадцать взмахов и сталь впр € мь коснетс € моих одежд.
Je vis que dix ou douze vibrations mettraient l'acier en contact immédiat avec mon vêtement.
. ј может, и впр € мь теб € замуж отдать?
Ou peut -  tre nous vous recevrions vraiment mari Ž?
- Хорошо, синьора, мь учтем. - Лучше уж вовсе не перчите.
- Avec le piment rouge, c'est vraiment réussi.
Боже, мь? бь? ли объять?
On était en feu.
И я думаю, что мь? могли бь? поставить на Маякофски.
Je crois que peut-etre nous pouvons tromper Mayakofsky.
Разве мь? не бь? ли влюблень?
On était pas amoureux sur ce bateau?
Мь? бь? ли прекрасной парой, Джек.
On était merveilleux ensemble, Jack.
Мь? сияли.
Resplendissants.
Обеспокоен, мь?
Il était nerveux?
Мь? делаем бизнес, неужели он не понимает?
Ce sont les affaires.
А мь? живем на материке.
Nous sommes sur le continent.
Вь? ясни, что за желания у МакКенна! И мь?
Trouve quels sont les désirs de McCann... et nous signerons le contrat de Luna Bay, mais fais vite.
Он знает, что мь? с ним по одну сторону баррикад.
Il sait que nous sommes tous du meme côté.
Ть? думаешь, мистер Перкинс по глупости проинформировал МакКенна, что мь? хотим построить казино на Луна Бей?
Perkins aurait-il imprudemment expliqué à McCann... notre plan de construire un casino à Luna Bay?
Это то, какими мь?
C'est ça notre sort?
тается вломиться в мою жизнь. Джек, мь?
Jack, nous sommes partenaires.
И мь? не можем позволить ему стоять на пути людей, которь? е хотят построить свою собственную.
Il ne peut pas barrer le chemin... aux hommes qui désirent construire leurs fortunes.
е Ветром''пройдет в Париже, война закончится, и мь? победим''.
"la guerre sera finie et nous aurons gagné."
Мь? не можем все поместиться спереди. Осторожно.
Nous ne pouvons pas tous monter à l'avant?
Мь? бь? ли счастливь?
Nous sommes fous.
Иногда мь? с трудом могли смотреть на это.
Parfois... c'était insupportable.
Мь? говорим об убийстве.
- Nous parlons de meurtre.
Вь? знаете, что этот человек сказал мне той ночью, после того, как мь? занимались любовью?
Apres avoir fait l'amour, tu sais ce qu'a dit cet homme...
- Мь?
Pouvons-nous arreter.
е я смогу вспомнить. Например, как сильно мь? ...
"comme si elles étaient ici depuis peu".
, спасибо. Я думаю, мь?
C'est, je pense, la bonne décision.
Я рад, что мь? сказали то, что мь? сказали в суде.
Je suis content que nous ayons dit ce que nous avons dit.
- Куда мь?
Oû irons-nous?
Война окончена, мь?
La guerre est finie.
Мь?
Mon Dieu.
Придержи эту мь?
N'oublie pas ça.
Тьı прекрасно знаешь, мьı продаем Милле, мьı продаем Коро, мьı продаем много художников...
- que tu admirerais... - Millet, ça, c'est de l'art!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]